TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:00:42 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1936《四明十義書》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1936《tứ minh thập nghĩa thư 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1936 四明十義書 # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1936 tứ minh thập nghĩa thư # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1936   No. 1936   重刻四明十義書序   trọng khắc tứ minh thập nghĩa thư tự 圓宗觀道曠遠深絕。必須稟宗匠之開決。 viên tông quán đạo khoáng viễn thâm tuyệt 。tất tu bẩm tông tượng chi khai quyết 。 更自精揀方善得通達焉。設或不然。 cánh tự tinh giản phương thiện đắc thông đạt yên 。thiết hoặc bất nhiên 。 名衲老宿尚失正路。況初學後進不入邪徑殆希矣。 danh nạp lão tú thượng thất chánh lộ 。huống sơ học hậu tiến/tấn bất nhập tà kính đãi hy hĩ 。 昔者慈光恩師。兼講華嚴。不深本教。濫用他宗。 tích giả từ quang ân sư 。kiêm giảng hoa nghiêm 。bất thâm bản giáo 。lạm dụng tha tông 。 輒定一念為真。從是今宗境觀大壞亂矣。 triếp định nhất niệm vi/vì/vị chân 。tùng thị kim tông cảnh quán Đại hoại loạn hĩ 。 遂使圓談法性錯為直顯心性而廢光明玄之廣本也。 toại sử viên đàm pháp tánh thác/thố vi/vì/vị trực hiển tâm tánh nhi phế quang minh huyền chi quảng bổn dã 。 於是四明尊者惜乎正教慜於來蒙勉與梵天昭師問 ư thị tứ minh Tôn-Giả tích hồ chánh giáo 慜ư lai mông miễn dữ phạm thiên chiêu sư vấn 答往復各及五回。 đáp vãng phục các cập ngũ hồi 。 今之十義書者撮彼五回之文而集大成者也。 kim chi thập nghĩa thư giả toát bỉ ngũ hồi chi văn nhi tập đại thành giả dã 。 一披此書非惟往復始終灼然可觀。 nhất phi thử thư phi duy vãng phục thủy chung chước nhiên khả quán 。 亦夫定境修觀託事附法妙解妙行唯色唯心凡觀道之晦于時者燦然明矣。 diệc phu định cảnh tu quán thác sự phụ pháp diệu giải diệu hạnh/hành/hàng duy sắc duy tâm phàm quán đạo chi hối vu thời giả xán nhiên minh hĩ 。 嗚呼因山外之邪說觀心正義翻顯昭代其猶猪揩金 ô hô nhân sơn ngoại chi tà thuyết quán tâm chánh nghĩa phiên hiển chiêu đại kỳ do trư khai kim 山風益求羅耳。 sơn phong ích cầu La nhĩ 。 幸此書嘗流至此邦而尚不弘於世人無知其為至珍也。 hạnh thử thư thường lưu chí thử bang nhi thượng bất hoằng ư thế nhân vô tri kỳ vi/vì/vị chí trân dã 。 至吾立和尚屢屢講演稱讚四方學人普識照觀道之光明幢也。 chí ngô lập hòa thượng lũ lũ giảng diễn xưng tán tứ phương học nhân phổ thức chiếu quán đạo chi quang minh tràng dã 。 當今之時苟欲曉天台荊溪之宗教。 đương kim chi thời cẩu dục hiểu Thiên Thai kinh khê chi tông giáo 。 必須依憑四明指南。欲解四明之文。先當精練十義指要。 tất tu y bằng tứ minh chỉ Nam 。dục giải tứ minh chi văn 。tiên đương tinh luyện thập nghĩa chỉ yếu 。 兩訓不精於斯今宗觀道明者不也。 lượng (lưỡng) huấn bất tinh ư tư kim tông quán đạo minh giả bất dã 。 然現行義書寫誤不尠子注文字相逼難見讀者病焉。 nhiên hiện hành nghĩa thư tả ngộ bất 尠tử chú văn tự tướng bức nạn/nan kiến độc giả bệnh yên 。 今為訂正重上梨棗更揭忠師科於文上以代學人 kim vi/vì/vị đính chánh trọng thượng lê tảo cánh yết trung sư khoa ư văn thượng dĩ đại học nhân 合寫之勞。 hợp tả chi lao 。 後學精讀此書勤勤綣綣則能解釋宗教通達觀道自在無礙。 hậu học tinh độc thử thư cần cần quyển quyển tức năng giải thích tông giáo thông đạt quán đạo tự tại vô ngại 。 譬如破竹初節既破餘節皆去不難也。學者於斯不可忽之也。 thí như phá trúc sơ tiết ký phá dư tiết giai khứ bất nạn/nan dã 。học giả ư tư bất khả hốt chi dã 。   旹   thời 元文丙辰七月上澣 唐山比丘(慶)義瑞謹識 nguyên văn bính Thần thất nguyệt thượng cán  đường sơn Tỳ-kheo (khánh )nghĩa thụy cẩn thức   十義書序   thập nghĩa thư tự 十義書之所由作者。 thập nghĩa thư chi sở do tác giả 。 有宋景德之前光明玄廣略二本並行於世。 hữu tống cảnh đức chi tiền quang minh huyền quảng lược nhị bổn tịnh hạnh/hành/hàng ư thế 。 錢唐慈光恩師製記曰發揮。專解略本。 tiễn đường từ quang ân sư chế kí viết phát huy 。chuyên giải lược bổn 。 謂廣本有十法觀心乃後人擅添爾天台重解帝王之文輒評。 vị quảng bản hữu thập pháp quán tâm nãi hậu nhân thiện thiêm nhĩ Thiên Thai trọng giải đế Vương chi văn triếp bình 。 謂有四失。一曰理乖。二曰義疎。三曰詞鄙。 vị hữu tứ thất 。nhất viết lý quai 。nhị viết nghĩa sơ 。tam viết từ bỉ 。 四曰事誤。廣破如續遺記也。 tứ viết sự ngộ 。quảng phá như tục di kí dã 。 有二弟子即錢唐奉先清師嘉禾靈光敏師。 hữu nhị đệ-tử tức tiễn đường phụng tiên thanh sư gia hòa linh quang mẫn sư 。 共構難詞造二十條。輔成師義共廢廣本。 cọng cấu nạn/nan từ tạo nhị thập điều 。phụ thành sư nghĩa cọng phế quảng bổn 。 錢唐寶山善信法師。奉書敦請法智評之。法智遜云。 tiễn đường bảo sơn thiện tín Pháp sư 。phụng thư đôn thỉnh Pháp trí bình chi 。Pháp trí tốn vân 。 夫評是議非則近於諍競。非我志也。 phu bình thị nghị phi tức cận ư tránh cạnh 。phi ngã chí dã 。 矧以二師學解有聞。盡吾宗之先達。奚可率爾而拒之哉。 thẩn dĩ nhị sư học giải hữu văn 。tận ngô tông chi tiên đạt 。hề khả suất nhĩ nhi cự chi tai 。 信法師重請曰。法鼓競鳴。何先何後。 tín Pháp sư trọng thỉnh viết 。pháp cổ cạnh minh 。hà tiên hà hậu 。 夫當仁不讓於師。況餘人乎。堅讓不免故。 phu đương nhân bất nhượng ư sư 。huống dư nhân hồ 。kiên nhượng bất miễn cố 。 有扶宗釋難之作。專救廣本十種觀心。 hữu phù tông thích nạn/nan chi tác 。chuyên cứu quảng bổn thập chủng quán tâm 。 兼斥不解發軫揀境之非。觀成歷法之失。錢唐梵天昭師。 kiêm xích bất giải phát chẩn giản cảnh chi phi 。quán thành lịch Pháp chi thất 。tiễn đường phạm thiên chiêu sư 。 孤山碼碯圓師。皆奉先之門學也。 Cô sơn mã não viên sư 。giai phụng tiên chi môn học dã 。 乃撰辨訛驗釋難之非。救發揮之得。法智存謙光之禮。 nãi soạn biện ngoa nghiệm thích nạn/nan chi phi 。cứu phát huy chi đắc 。Pháp trí tồn khiêm quang chi lễ 。 撰問疑書詰之。昭師不遜有答疑書之復。 soạn vấn nghi thư cật chi 。chiêu sư bất tốn hữu đáp nghi thư chi phục 。 法智復有詰難書之徵。昭師構五義之答。 Pháp trí phục hưũ cật nạn/nan thư chi trưng 。chiêu sư cấu ngũ nghĩa chi đáp 。 法智復作問疑書之責。昭師稽留逾年。 Pháp trí phục tác vấn nghi thư chi trách 。chiêu sư kê lưu du niên 。 法智復有覆問書之催答。昭師有今之釋難。 Pháp trí phục hưũ phước vấn thư chi thôi đáp 。chiêu sư hữu kim chi thích nạn/nan 。 翻成不腆之文矣。往復各五綿歷七年。 phiên thành bất thiển chi văn hĩ 。vãng phục các ngũ miên lịch thất niên 。 攢結前後十番之文。共成今十義書之作。復有二百重詰。 toàn kết/kiết tiền hậu thập phiên chi văn 。cọng thành kim thập nghĩa thư chi tác 。phục hưũ nhị bách trọng cật 。 不出前後。五番墮負。四番轉計。初指約教正釋。 bất xuất tiền hậu 。ngũ phiên đọa phụ 。tứ phiên chuyển kế 。sơ chỉ ước giáo chánh thích 。 便屬理觀觀心。法智斥云。以教代觀。 tiện chúc lý quán quán tâm 。Pháp trí xích vân 。dĩ giáo đại quán 。 不意翻成有觀無教。二轉計云。須知。理觀直觀真心。 bất ý phiên thành hữu quán vô giáo 。nhị chuyển kế vân 。tu tri 。lý quán trực quán chân tâm 。 光明當體。翻謂妄法。法智斥云。觀心在迷。 quang minh đương thể 。phiên vị vọng pháp 。Pháp trí xích vân 。quán tâm tại mê 。 却謂屬真。當體果法。却謂屬妄。 khước vị chúc chân 。đương thể quả Pháp 。khước vị chúc vọng 。 三轉計救真心之一失。改真心名為法性。意謂。 tam chuyển kế cứu chân tâm chi nhất thất 。cải chân tâm danh vi pháp tánh 。ý vị 。 法性通真通妄。以隨緣混之。輔為事理二造。 pháp tánh thông chân thông vọng 。dĩ tùy duyên hỗn chi 。phụ vi/vì/vị sự lý nhị tạo 。 心屬非真非妄。生佛是真是妄。救前真心。 tâm chúc phi chân phi vọng 。sanh Phật thị chân thị vọng 。cứu tiền chân tâm 。 亦不專真專妄也。以不專妄故。斥法智之拒也。 diệc bất chuyên chân chuyên vọng dã 。dĩ bất chuyên vọng cố 。xích Pháp trí chi cự dã 。 四轉計云。十乘妙理。為所觀境。法智破云。 tứ chuyển kế vân 。thập thừa diệu lý 。vi/vì/vị sở quán cảnh 。Pháp trí phá vân 。 應三障四魔。為能觀觀耶轉計即墮負矣。并初根本。 ưng tam chướng tứ ma 。vi/vì/vị năng quán quán da chuyển kế tức đọa phụ hĩ 。tinh sơ căn bản 。 共成五番也。又法智引重明陰境難之。 cọng thành ngũ phiên dã 。hựu Pháp trí dẫn trọng minh uẩn cảnh nạn/nan chi 。 昭公伏曰。止觀觀陰。有失撿尋。仲尼云。法語之言。 chiêu công phục viết 。chỉ quán quán uẩn 。hữu thất kiểm tầm 。trọng ni vân 。pháp ngữ chi ngôn 。 能無從乎。改則為貴。今為改之也。 năng vô tùng hồ 。cải tức vi/vì/vị quý 。kim vi/vì/vị cải chi dã 。 法智進獎云。上人粗有性靈。能分科節。何不盡矣。 Pháp trí tiến/tấn tưởng vân 。thượng nhân thô hữu tánh linh 。năng phần khoa tiết 。hà bất tận hĩ 。 捨短從長。見巧知陋今伏膺觀陰。因誰得知耶。 xả đoản tùng trường/trưởng 。kiến xảo tri lậu kim phục ưng quán uẩn 。nhân thùy đắc tri da 。 景德四年。孤山圓師。為昭師輪下之席端也。 cảnh đức tứ niên 。Cô sơn viên sư 。vi/vì/vị chiêu sư luân hạ chi tịch đoan dã 。 法智遣住東掖山神昭大師本如。在輪下。 Pháp trí khiển trụ/trú Đông dịch sơn Thần chiêu Đại sư bổn như 。tại luân hạ 。 日馳十義書并二百問。往錢唐詰之。會稽什公。 nhật trì thập nghĩa thư tinh nhị bách vấn 。vãng tiễn đường cật chi 。hội kê thập công 。 希望輔之翼之。共辨矣。孤山觀二公之論辨。 hy vọng phụ chi dực chi 。cọng biện hĩ 。Cô sơn quán nhị công chi luận biện 。 如面敵。必重席也。自謂。義龍安肯伏鹿。 như diện địch 。tất trọng tịch dã 。tự vị 。nghĩa long an khẳng phục lộc 。 遽白錢唐守。答以公據。不為遣也。 cự bạch tiễn đường thủ 。đáp dĩ công cứ 。bất vi/vì/vị khiển dã 。 雖然止重論席。別行玄雖魔燒佛經。 tuy nhiên chỉ trọng luận tịch 。biệt hạnh huyền tuy ma thiêu Phật Kinh 。 且不能燒性德之善也。故常住教卷。焉可絕滅耶。今有宋熈寧。 thả bất năng thiêu tánh đức chi thiện dã 。cố thường trụ giáo quyển 。yên khả tuyệt diệt da 。kim hữu tống 熈ninh 。 相去八十餘年。此文重興。盛行於世。 tướng khứ bát thập dư niên 。thử văn trọng hưng 。thịnh hạnh/hành/hàng ư thế 。 浙右學斆。講習此文者眾。故得僝工鏤板。 chiết hữu học hiệu 。giảng tập thử văn giả chúng 。cố đắc sạn công lũ bản 。 代學者傳寫之勞。住永嘉法明院。第一代孫繼忠。 đại học giả truyền tả chi lao 。trụ/trú vĩnh gia pháp minh viện 。đệ nhất đại tôn kế trung 。 指授門人。以寫印二本。對之評之。 chỉ thọ/thụ môn nhân 。dĩ tả ấn nhị bổn 。đối chi bình chi 。 其義其中。法句欠剩。文字舛謬。昔趨廣智之庭。 kỳ nghĩa kỳ trung 。Pháp cú khiếm thặng 。văn tự suyễn mậu 。tích xu quảng trí chi đình 。 每蒙以提耳指掌。今約義斷文。輒濫評定。 mỗi mông dĩ Đề nhĩ chỉ chưởng 。kim ước nghĩa đoạn văn 。triếp lạm bình định 。 或有臧否。冀同學同見者。更為學者指南耳。 hoặc hữu tang phủ 。kí đồng học đồng kiến giả 。cánh vi/vì/vị học giả chỉ Nam nhĩ 。 熈寧九年。仲冬月既望日序。 熈ninh cửu niên 。trọng đông nguyệt ký vọng nhật tự 。 四明十義書卷上 tứ minh thập nghĩa thư quyển thượng 景德三禩臘月既望。四明沙門。比丘知禮。 cảnh đức tam tự lạp nguyệt ký vọng 。tứ minh Sa Môn 。Tỳ-kheo tri lễ 。 謹用為法之心。 cẩn dụng vi/vì/vị Pháp chi tâm 。 問義于浙陽講主。昭上人(坐前)。十月二十三日。 vấn nghĩa vu chiết dương giảng chủ 。chiêu thượng nhân (tọa tiền )。thập nguyệt nhị thập tam nhật 。 來.文.二人入室傳到釋問書一軸。廣構麁言。 lai .văn .nhị nhân nhập thất truyền đáo thích vấn thư nhất trục 。quảng cấu thô ngôn 。 欲杜來難。既立宗而自墮徒援教以何歸。 dục đỗ lai nạn/nan 。ký lập tông nhi tự đọa đồ viên giáo dĩ hà quy 。 都為無義之談。盡是誑他之說。若隨文致詰。 đô vi/vì/vị vô nghĩa chi đàm 。tận thị cuống tha chi thuyết 。nhược/nhã tùy văn trí cật 。 恐大節難明。故於觀心一科。立難十段。 khủng đại tiết nạn/nan minh 。cố ư quán tâm nhất khoa 。lập nạn/nan thập đoạn 。 況上人素彰不遜。以辨訛答疑。自矜。 huống thượng nhân tố chương bất tốn 。dĩ biện ngoa đáp nghi 。tự căng 。 鄙僧早蘊多謙用請益諮詢為禮。故問無多少。答必周旋。 bỉ tăng tảo uẩn đa khiêm dụng thỉnh ích ti tuân vi/vì/vị lễ 。cố vấn vô đa thiểu 。đáp tất chu toàn 。 又昨蒙五義見徵。既即時取趣。 hựu tạc mông ngũ nghĩa kiến trưng 。ký tức thời thủ thú 。 今約十門定難。無託故以寢言。休勞。多部檢文。 kim ước thập môn định nạn/nan 。vô thác cố dĩ tẩm ngôn 。hưu lao 。đa bộ kiểm văn 。 逾年作計。便請。直誠吐義。隨解速酬。 du niên tác kế 。tiện thỉnh 。trực thành thổ nghĩa 。tùy giải tốc thù 。 幸甚幸甚(上人前後義狀。皆經二年。若義久明。終不稽遲至此。蓋遍尋教部。旋構見知。數乖自宗。全傷妙道。願思來報。 hạnh thậm hạnh thậm (thượng nhân tiền hậu nghĩa trạng 。giai Kinh nhị niên 。nhược/nhã nghĩa cửu minh 。chung bất kê trì chí thử 。cái biến tầm giáo bộ 。toàn cấu kiến tri 。số quai tự tông 。toàn thương diệu đạo 。nguyện tư lai báo 。 無縱諂心也)。 vô túng siểm tâm dã )。 辨訛本立。此玄十種三法。純明理觀。 biện ngoa bổn lập 。thử huyền thập chủng tam Pháp 。thuần minh lý quán 。 不須附事而觀(云云)。 bất tu phụ sự nhi quán (vân vân )。 荊溪云。如常坐等。或唯觀理。 kinh khê vân 。như thường tọa đẳng 。hoặc duy quán lý 。 隨自意從末從事。既云純明理觀。乃是三種三昧。 tùy tự ý tùng mạt tòng sự 。ký vân thuần minh lý quán 。nãi thị tam chủng tam muội 。 專令於識陰修十乘也。 chuyên lệnh ư thức uẩn tu thập thừa dã 。 又答疑書云。此玄文直顯心性。 hựu đáp nghi thư vân 。thử huyền văn trực hiển tâm tánh 。 且三種觀法。皆顯心性。但事法二觀。 thả tam chủng quán Pháp 。giai hiển tâm tánh 。đãn sự pháp nhị quán 。 既託事義觀心。及附法相觀心。且非直顯。 ký thác sự nghĩa quán tâm 。cập phụ Pháp tướng quán tâm 。thả phi trực hiển 。 唯約行觀直。於陰心顯三千性。方名直顯心性。 duy ước hạnh/hành/hàng quán trực 。ư uẩn tâm hiển tam thiên tánh 。phương danh trực hiển tâm tánh 。 據此兩書。定判此玄十種三法。已是約行之觀。 cứ thử lượng (lưỡng) thư 。định phán thử huyền thập chủng tam Pháp 。dĩ thị ước hạnh/hành/hàng chi quán 。 故可廢今附法觀心也。 cố khả phế kim phụ Pháp quán tâm dã 。 既是約行理觀。直顯心性。十種三法文中。 ký thị ước hạnh/hành/hàng lý quán 。trực hiển tâm tánh 。thập chủng tam Pháp văn trung 。 何故不揀示識心為境。那無十法成乘。 hà cố bất giản thị thức tâm vi/vì/vị cảnh 。na vô thập pháp thành thừa 。 既全無此義。則定非理觀矣。 ký toàn vô thử nghĩa 。tức định phi lý quán hĩ 。 又文自專談果佛法相。定非直顯心性矣。 hựu văn tự chuyên đàm quả Phật Pháp tướng 。định phi trực hiển tâm tánh hĩ 。 上人本謂。已是約行觀故。故可廢今觀心一科。 thượng nhân bổn vị 。dĩ thị ước hạnh/hành/hàng quán cố 。cố khả phế kim quán tâm nhất khoa 。 既非約行之觀。則後文觀心。 ký phi ước hạnh/hành/hàng chi quán 。tức hậu văn quán tâm 。 豈可輒廢耶(縱欲攀附諸文觀心。亦只成事法觀義。終不是理觀。況復附不及)。 khởi khả triếp phế da (túng dục phàn phụ chư văn quán tâm 。diệc chỉ thành sự pháp quán nghĩa 。chung bất thị lý quán 。huống phục phụ bất cập )。 此則觀心一科。已不可廢也。 thử tức quán tâm nhất khoa 。dĩ bất khả phế dã 。 況上人自立事法二種觀心。唯有二意。 huống thượng nhân tự lập sự pháp nhị chủng quán tâm 。duy hữu nhị ý 。 一為令已修止觀者。覩事相法相。不忘本習故。 nhất vi/vì/vị lệnh dĩ tu chỉ quán giả 。đổ sự tướng Pháp tướng 。bất vong bổn tập cố 。 示二種觀心也。二為未修止觀者。忘於封滯。 thị nhị chủng quán tâm dã 。nhị vi/vì/vị vị tu chỉ quán giả 。vong ư phong trệ 。 令知起行。必依止觀故。示二種觀心也。 lệnh tri khởi hạnh/hành/hàng 。tất y chỉ quán cố 。thị nhị chủng quán tâm dã 。 且今文棄三觀一。 thả kim văn khí tam quán nhất 。 揀陰修觀恰稱久修者本習。又能預示未修止觀者。要知起觀之處。 giản uẩn tu quán kháp xưng cửu tu giả bổn tập 。hựu năng dự thị vị tu chỉ quán giả 。yếu tri khởi quán chi xứ/xử 。 若剛廢此文。則無以稱久修者本習。 nhược/nhã cương phế thử văn 。tức vô dĩ xưng cửu tu giả bổn tập 。 又無以示未修者止觀行門也。則此玄觀心一科。 hựu vô dĩ thị vị tu giả chỉ quán hạnh/hành/hàng môn dã 。tức thử huyền quán tâm nhất khoa 。 不可輒廢。約行觀義。既壞。附法觀心之文。 bất khả triếp phế 。ước hạnh/hành/hàng quán nghĩa 。ký hoại 。phụ Pháp quán tâm chi văn 。 又不可廢。帝慧王安可輒除耶。 hựu bất khả phế 。đế tuệ Vương an khả triếp trừ da 。 所議既極。餘何可論。但為此宗大節。 sở nghị ký cực 。dư hà khả luận 。đãn vi/vì/vị thử tông đại tiết 。 既被上人異說。誤彼後人。故不獲已。且於觀心。 ký bị thượng nhân dị thuyết 。ngộ bỉ hậu nhân 。cố bất hoạch dĩ 。thả ư quán tâm 。 略問十義。望速垂答示。 lược vấn thập nghĩa 。vọng tốc thùy đáp thị 。  一不解能觀之法 二不識所觀之心  nhất bất giải năng quán chi Pháp  nhị bất thức sở quán chi tâm  三不分內外二境 四不辨事理二造  tam bất phần nội ngoại nhị cảnh  tứ bất biện sự lý nhị tạo  五不曉觀法之功 六不體心法之難  ngũ bất hiểu quán Pháp chi công  lục bất thể tâm Pháp chi nạn/nan  七不知觀心之位 八不會觀心之意  thất bất tri quán tâm chi vị  bát bất hội quán tâm chi ý  九不善銷文 十不閑究理  cửu bất thiện tiêu văn  thập bất nhàn cứu lý   第一不解能觀之法   đệ nhất bất giải năng quán chi Pháp 夫評論佛法者。必須解義決定。發言誠諦。 phu bình luận Phật Pháp giả 。tất tu giải nghĩa quyết định 。phát ngôn thành đế 。 知勝知負。能進能退。儻心無所詣語自相違。 tri thắng tri phụ 。năng tiến/tấn năng thoái 。thảng tâm vô sở nghệ ngữ tự tướng vi 。 已負而更進者。必不可與論道。 dĩ phụ nhi cánh tiến/tấn giả 。tất bất khả dữ luận đạo 。 吾祖之垂誡也。然今為惜乎大教。求止不獲。 ngô tổ chi thùy giới dã 。nhiên kim vi/vì/vị tích hồ đại giáo 。cầu chỉ bất hoạch 。 故略言其始末。俾少知其得失矣。 cố lược ngôn kỳ thủy mạt 。tỉ thiểu tri kỳ đắc thất hĩ 。 且發揮記。立廢觀心所以云。此玄十種三法。 thả phát huy kí 。lập phế quán tâm sở dĩ vân 。thử huyền thập chủng tam Pháp 。 蓋大師扶順經文。法性圓談。始自性德三道。 cái Đại sư phù thuận Kinh văn 。pháp tánh viên đàm 。thủy tự tánh đức tam đạo 。 終至果人三德(正釋與料揀。並從三德訖至三道。 chung chí quả nhân tam đức (chánh thích dữ liêu giản 。tịnh tùng tam đức cật chí tam đạo 。 故立始終無違見文也)一一三法悉是妙性。一一妙性悉是真源。 cố lập thủy chung vô vi kiến văn dã )nhất nhất tam Pháp tất thị diệu tánh 。nhất nhất diệu tánh tất thị chân nguyên 。 豈此純談法性之外。更須立觀心耶。 khởi thử thuần đàm pháp tánh chi ngoại 。cánh tu lập quán tâm da 。 扶宗記釋曰。觀心者。正論觀法。的示行門。 phù tông kí thích viết 。quán tâm giả 。chánh luận quán Pháp 。đích thị hạnh/hành/hàng môn 。 須對境明觀俾惑滅果成。豈此圓談法性。 tu đối cảnh minh quán tỉ hoặc diệt quả thành 。khởi thử viên đàm pháp tánh 。 便不立觀心耶。如法華玄義。所明法相。廢淺從深。 tiện bất lập quán tâm da 。như Pháp hoa huyền nghĩa 。sở minh Pháp tướng 。phế thiển tùng thâm 。 一一皆至無作。復以二妙判開。 nhất nhất giai chí vô tác 。phục dĩ nhị diệu phán khai 。 豈不圓談法性乎。何故更立觀心耶。若剛廢此文。 khởi bất viên đàm pháp tánh hồ 。hà cố cánh lập quán tâm da 。nhược/nhã cương phế thử văn 。 則杜絕眾生入理之門趣果之路。 tức đỗ tuyệt chúng sanh nhập lý chi môn thú quả chi lộ 。 則全迷一家解行之要也。 tức toàn mê nhất gia giải hạnh/hành/hàng chi yếu dã 。 據此所。釋廣明十種三法之後。 cứ thử sở 。thích quảng minh thập chủng tam Pháp chi hậu 。 須有觀心一科。不可輒廢。發揮之義。於茲已壞矣。 tu hữu quán tâm nhất khoa 。bất khả triếp phế 。phát huy chi nghĩa 。ư tư dĩ hoại hĩ 。 上人因遭此難。既知但教無觀。乖於本宗。 thượng nhân nhân tao thử nạn/nan 。ký tri đãn giáo vô quán 。quai ư bổn tông 。 乃將教代觀。而曲救之。故撰辨訛曰。觀有二種。 nãi tướng giáo đại quán 。nhi khúc cứu chi 。cố soạn biện ngoa viết 。quán hữu nhị chủng 。 一曰理觀二曰事觀。今云不須觀心。 nhất viết lý quán nhị viết sự quán 。kim vân bất tu quán tâm 。 乃不須附事而觀也。何則。所談十種三法。 nãi bất tu phụ sự nhi quán dã 。hà tức 。sở đàm thập chủng tam Pháp 。 始凡終聖。亘果該因。無不以一法性而貫之。 thủy phàm chung Thánh 。tuyên quả cai nhân 。vô bất dĩ nhất pháp tánh nhi quán chi 。 無不以六即位而成之。則使諸法等而無差。 vô bất dĩ lục tức vị nhi thành chi 。tức sử chư Pháp đẳng nhi vô sái 。 混而為一。事事全成於法界。心心全顯於金光。 hỗn nhi vi nhất 。sự sự toàn thành ư Pháp giới 。tâm tâm toàn hiển ư kim quang 。 如此則豈非純明理觀乎。乃至云念念圓解。 như thử tức khởi phi thuần minh lý quán hồ 。nãi chí vân niệm niệm viên giải 。 心心相續。何患不證果入理。 tâm tâm tướng tục 。hà hoạn bất chứng quả nhập lý 。 及引普賢觀端坐念實相。眾罪如霜露。慧日能消除為證。即結云。 cập dẫn Phổ Hiền quán đoan tọa niệm thật tướng 。chúng tội như sương lộ 。tuệ nhật năng tiêu trừ vi/vì/vị chứng 。tức kết/kiết vân 。 豈非理觀乎(上皆辨訛文也)。 khởi phi lý quán hồ (thượng giai biện ngoa văn dã )。 既云正釋十法純明理觀。則專是止觀也。 ký vân chánh thích thập pháp thuần minh lý quán 。tức chuyên thị chỉ quán dã 。 故問疑書難曰。事理二觀。即占察經。 cố vấn nghi thư nạn/nan viết 。sự lý nhị quán 。tức chiêm sát Kinh 。 唯識及實相觀也。止觀四種三昧。不出二觀。 duy thức cập thật tướng quán dã 。chỉ quán tứ chủng tam muội 。bất xuất nhị quán 。 唯識歷事。實相觀理。輔行云。如常坐等。或唯觀理。 duy thức lịch sự 。thật tướng quán lý 。phụ hạnh/hành/hàng vân 。như thường tọa đẳng 。hoặc duy quán lý 。 隨自意。從末從事。故詰難云。 tùy tự ý 。tùng mạt tòng sự 。cố cật nạn/nan vân 。 若謂十法即是理觀。應此玄文。已是三種三昧也。以彼止觀。 nhược/nhã vị thập pháp tức thị lý quán 。ưng thử huyền văn 。dĩ thị tam chủng tam muội dã 。dĩ bỉ chỉ quán 。 揀示識心。觀三千法。十法成乘策進行人。 giản thị thức tâm 。quán tam thiên Pháp 。thập pháp thành thừa sách tiến/tấn hạnh/hành/hàng nhân 。 入內外凡。登於初住。方是理觀也。 nhập nội ngoại phàm 。đăng ư sơ trụ 。phương thị lý quán dã 。 上人祇知以教代觀。救於廢觀之失。 thượng nhân kì tri dĩ giáo đại quán 。cứu ư phế quán chi thất 。 乃云十法純是理觀。不意却成有觀無教。 nãi vân thập pháp thuần thị lý quán 。bất ý khước thành hữu quán vô giáo 。 故問疑書難云。若此純明理觀。則有觀無教。 cố vấn nghi thư nạn/nan vân 。nhược/nhã thử thuần minh lý quán 。tức hữu quán vô giáo 。 何傍正之有乎。 hà bàng chánh chi hữu hồ 。 上人被難之後。又知十法非是理觀。 thượng nhân bị nạn/nan chi hậu 。hựu tri thập pháp phi thị lý quán 。 故撰答疑書。從容改轉。乃云。以由玄文直顯心性。 cố soạn đáp nghi thư 。tòng dung cải chuyển 。nãi vân 。dĩ do huyền văn trực hiển tâm tánh 。 義同理觀。且辨訛救云純明理觀。 nghĩa đồng lý quán 。thả biện ngoa cứu vân thuần minh lý quán 。 何曾云義同理觀。言既無準。義當自壞。 hà tằng vân nghĩa đồng lý quán 。ngôn ký vô chuẩn 。nghĩa đương tự hoại 。 如不識瓜瓠者。乃錯認瓜定言是瓠。 như bất thức qua hồ giả 。nãi thác/thố nhận qua định ngôn thị hồ 。 及被識者斥之。其錯言者。乃云相狀同瓠。 cập bị thức giả xích chi 。kỳ thác/thố ngôn giả 。nãi vân tướng trạng đồng hồ 。 既以似為真。故不可以此人之言。定其物像也。 ký dĩ tự vi/vì/vị chân 。cố bất khả dĩ thử nhân chi ngôn 。định kỳ vật tượng dã 。 況本立直顯心性故。義同理觀。且心性之名。 huống bổn lập trực hiển tâm tánh cố 。nghĩa đồng lý quán 。thả tâm tánh chi danh 。 釋籤定判在因。今既自甘十種三法。 thích thiêm định phán tại nhân 。kim ký tự cam thập chủng tam Pháp 。 是果佛所證。則全非直顯心性。既非直顯心性。 thị quả Phật sở chứng 。tức toàn phi trực hiển tâm tánh 。ký phi trực hiển tâm tánh 。 則自不同理觀。 tức tự bất đồng lý quán 。 又且縱上人從容改轉義同理觀。且常坐等。 hựu thả túng thượng nhân tòng dung cải chuyển nghĩa đồng lý quán 。thả thường tọa đẳng 。 專立陰心為境。修十乘觀縱不全同。 chuyên lập uẩn tâm vi/vì/vị cảnh 。tu thập thừa quán túng bất toàn đồng 。 亦須略有境觀。十種三法。既蔑聞揀陰。 diệc tu lược hữu cảnh quán 。thập chủng tam Pháp 。ký miệt văn giản uẩn 。 將何義同理觀耶。 tướng hà nghĩa đồng lý quán da 。 故詰難書。用十義驗此玄十法。 cố cật nạn/nan thư 。dụng thập nghĩa nghiệm thử huyền thập pháp 。 不是理觀之義。則答疑書所立。 bất thị lý quán chi nghĩa 。tức đáp nghi thư sở lập 。 又壞義雖數墮心不肯甘。 hựu hoại nghĩa tuy số đọa tâm bất khẳng cam 。 又撰五義書云。觀心之義。有三種。 hựu soạn ngũ nghĩa thư vân 。quán tâm chi nghĩa 。hữu tam chủng 。 唯止觀約行觀心。乃立陰等為境。揀示識心。以為所觀。 duy chỉ quán ước hạnh/hành/hàng quán tâm 。nãi lập uẩn đẳng vi/vì/vị cảnh 。giản thị thức tâm 。dĩ vi/vì/vị sở quán 。 若附法託事二種觀心。但是直附事相法相。 nhược/nhã phụ Pháp thác sự nhị chủng quán tâm 。đãn thị trực phụ sự tướng Pháp tướng 。 觀之攝事成理。皆不立陰入為境。乃至云。 quán chi nhiếp sự thành lý 。giai bất lập uẩn nhập vi/vì/vị cảnh 。nãi chí vân 。 請搜撿一家教義。還有託事附法觀。 thỉnh sưu kiểm nhất gia giáo nghĩa 。hoàn hữu thác sự phụ Pháp quán 。 別立陰入為境否。脫或有之必希垂示。 biệt lập uẩn nhập vi/vì/vị cảnh phủ 。thoát hoặc hữu chi tất hy thùy thị 。 且上人自云。十法純明理觀。不須附事而觀。 thả thượng nhân tự vân 。thập pháp thuần minh lý quán 。bất tu phụ sự nhi quán 。 既云純明理觀。則知專是止觀約行觀心。 ký vân thuần minh lý quán 。tức tri chuyên thị chỉ quán ước hạnh/hành/hàng quán tâm 。 儻稍兼事相法相。何名純談理觀。 thảng sảo kiêm sự tướng Pháp tướng 。hà danh thuần đàm lý quán 。 若少帶佛法生法。何名直顯心性。詰難書。 nhược/nhã thiểu đái Phật Pháp sanh pháp 。hà danh trực hiển tâm tánh 。cật nạn/nan thư 。 本徵直顯心性純明理觀。何得將事法之觀答之。 bổn trưng trực hiển tâm tánh thuần minh lý quán 。hà đắc tướng sự pháp chi quán đáp chi 。 豈非上人義窮計盡。謾指餘途遮掩過非。 khởi phi thượng nhân nghĩa cùng kế tận 。mạn chỉ dư đồ già yểm quá/qua phi 。 豈不防智者之明鑑。豈不慚諸聖之照燭。 khởi bất phòng trí giả chi minh giám 。khởi bất tàm chư Thánh chi chiếu chúc 。 況託事附法之觀。何嘗不依陰入為境。 huống thác sự phụ Pháp chi quán 。hà thường bất y uẩn nhập vi/vì/vị cảnh 。 故萬二千人。以十二入為境。各具千如。 cố vạn nhị thiên nhân 。dĩ thập nhị nhập vi/vì/vị cảnh 。các cụ thiên như 。 為觀十弟子。以王數為境。一體三寶為觀。王城耆山。 vi/vì/vị quán thập đệ tử 。dĩ Vương số vi/vì/vị cảnh 。nhất thể Tam Bảo vi/vì/vị quán 。vương thành kì sơn 。 皆以五陰為境。以三德為觀。故妙樂云。 giai dĩ ngũ uẩn vi/vì/vị cảnh 。dĩ tam đức vi/vì/vị quán 。cố diệu lạc/nhạc vân 。 正當觀陰。具如止觀第五去文。又云。又諸觀境。 chánh đương quán uẩn 。cụ như chỉ quán đệ ngũ khứ văn 。hựu vân 。hựu chư quán cảnh 。 不出五陰等。若附法相觀。並用妙解。攝法歸心。 bất xuất ngũ uẩn đẳng 。nhược/nhã phụ Pháp tướng quán 。tịnh dụng diệu giải 。nhiếp Pháp quy tâm 。 方修觀行。所觀之心。非陰是何。如此明文。 phương tu quán hạnh/hành/hàng 。sở quán chi tâm 。phi uẩn thị hà 。như thử minh văn 。 顯示三種觀法。皆以陰入為境。 hiển thị tam chủng quán Pháp 。giai dĩ uẩn nhập vi/vì/vị cảnh 。 又上人堅云。若事法觀。以陰為境。 hựu thượng nhân kiên vân 。nhược/nhã sự pháp quán 。dĩ uẩn vi/vì/vị cảnh 。 即同止觀約行之觀。何名託事附法觀者。 tức đồng chỉ quán ước hạnh/hành/hàng chi quán 。hà danh thác sự phụ Pháp quán giả 。 且妙樂云。正當觀陰具如止觀第五去文。 thả diệu lạc/nhạc vân 。chánh đương quán uẩn cụ như chỉ quán đệ ngũ khứ văn 。 豈非荊溪以託事。例同約行。俱觀陰境。 khởi phi kinh khê dĩ thác sự 。lệ đồng ước hạnh/hành/hàng 。câu quán uẩn cảnh 。 上人此立不同。記主引例令同。 thượng nhân thử lập bất đồng 。kí chủ dẫn lệ lệnh đồng 。 是則不同之義。又壞也。故覆問書。具引此文為難。 thị tắc bất đồng chi nghĩa 。hựu hoại dã 。cố phước vấn thư 。cụ dẫn thử văn vi/vì/vị nạn/nan 。 上人不知慚愧。唯知轉計。但得一句少分略存。 thượng nhân bất tri tàm quý 。duy tri chuyển kế 。đãn đắc nhất cú thiểu phần lược tồn 。 則便怒張抵拒。 tức tiện nộ trương để cự 。 故今來義狀。乃云。五義書自云。 cố kim lai nghĩa trạng 。nãi vân 。ngũ nghĩa thư tự vân 。 諸文事法觀心。不說於陰揀示識心。今文觀心。 chư văn sự pháp quán tâm 。bất thuyết ư uẩn giản thị thức tâm 。kim văn quán tâm 。 既云棄三觀一。以驗是訛也。 ký vân khí tam quán nhất 。dĩ nghiệm thị ngoa dã 。 且五義書只云。若別立陰入為境者。 thả ngũ nghĩa thư chỉ vân 。nhược/nhã biệt lập uẩn nhập vi/vì/vị cảnh giả 。 此則全同止觀約行。何名事法觀耶。 thử tức toàn đồng chỉ quán ước hạnh/hành/hàng 。hà danh sự pháp quán da 。 請搜檢一家教義。還有託事附法觀。別立陰入為境。否。 thỉnh sưu kiểm nhất gia giáo nghĩa 。hoàn hữu thác sự phụ Pháp quán 。biệt lập uẩn nhập vi/vì/vị cảnh 。phủ 。 脫或有之。必希垂示。 thoát hoặc hữu chi 。tất hy thùy thị 。 至予將別立陰入為境教文示之。乃轉執云。 chí dư tướng biệt lập uẩn nhập vi/vì/vị cảnh giáo văn thị chi 。nãi chuyển chấp vân 。 我本自問於陰揀境。諸文所無。 ngã bổn tự vấn ư uẩn giản cảnh 。chư văn sở vô 。 不問通立陰境。將此欲暫延邪計。且諸文揀示陰入為境。 bất vấn thông lập uẩn cảnh 。tướng thử dục tạm duyên tà kế 。thả chư văn giản thị uẩn nhập vi/vì/vị cảnh 。 雖不全同止觀。而文義非無。應知。 tuy bất toàn đồng chỉ quán 。nhi văn nghĩa phi vô 。ứng tri 。 修事法觀者。不妨揀境。 tu sự pháp quán giả 。bất phương giản cảnh 。 如妙玄五義觀心。云一心成觀轉教餘心。 như diệu huyền ngũ nghĩa quán tâm 。vân nhất tâm thành quán chuyển giáo dư tâm 。 豈非心王觀成。歷諸心數。自然清淨耶。 khởi phi tâm Vương quán thành 。lịch chư tâm số 。tự nhiên thanh tịnh da 。 若不揀陰。何得一心之觀。 nhược/nhã bất giản uẩn 。hà đắc nhất tâm chi quán 。 先成然後教餘心耶。此則同今觀心文中。 tiên thành nhiên hậu giáo dư tâm da 。thử tức đồng kim quán tâm văn trung 。 心能充益受想行文也。又同若知心無心為光。 tâm năng sung ích thọ/thụ tưởng hạnh/hành/hàng văn dã 。hựu đồng nhược/nhã tri tâm vô tâm vi/vì/vị quang 。 則知想行非想行為明等也。亦是義例內心。若淨以此淨心。 tức tri tưởng hạnh/hành/hàng phi tưởng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị minh đẳng dã 。diệc thị nghĩa lệ nội tâm 。nhược/nhã tịnh dĩ thử tịnh tâm 。 遍歷諸法。任運泯合也。既云一心成觀。 biến lịch chư Pháp 。nhâm vận mẫn hợp dã 。ký vân nhất tâm thành quán 。 豈得不作觀成理顯釋之耶。 khởi đắc bất tác quán thành lý hiển thích chi da 。 又云三界無別法。唯是一心作。 hựu vân tam giới vô biệt Pháp 。duy thị nhất tâm tác 。 此正當去尺就寸。唯取識陰總無明心也。 thử chánh đương khứ xích tựu thốn 。duy thủ thức uẩn tổng vô minh tâm dã 。 既云唯是一心作。得非揀取無明識陰耶。此云棄三觀一。 ký vân duy thị nhất tâm tác 。đắc phi giản thủ vô minh thức uẩn da 。thử vân khí tam quán nhất 。 彼云唯一心作。此云心為光。則想行為明。 bỉ vân duy nhất tâm tác 。thử vân tâm vi/vì/vị quang 。tức tưởng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị minh 。 彼云一心成觀。轉教餘心。此則彼此揀示陰境。 bỉ vân nhất tâm thành quán 。chuyển giáo dư tâm 。thử tức bỉ thử giản thị uẩn cảnh 。 彼此觀成遍融。何計曲拗令不同耶。又諸文。 bỉ thử quán thành biến dung 。hà kế khúc ảo lệnh bất đồng da 。hựu chư văn 。 既許立陰為境。此文的示陰中識心。有何等過。 ký hứa lập uẩn vi/vì/vị cảnh 。thử văn đích thị uẩn trung thức tâm 。hữu hà đẳng quá/qua 。 今却問上人。請探檢一家教義。 kim khước vấn thượng nhân 。thỉnh tham kiểm nhất gia giáo nghĩa 。 還有何文定云。若於陰揀示識心為境。則不成附法觀門。 hoàn hữu hà văn định vân 。nhược/nhã ư uẩn giản thị thức tâm vi/vì/vị cảnh 。tức bất thành phụ Pháp quán môn 。 脫或有之。必希垂示。 thoát hoặc hữu chi 。tất hy thùy thị 。 況妙樂云。正當觀陰。具如止觀第五去文。 huống diệu lạc/nhạc vân 。chánh đương quán uẩn 。cụ như chỉ quán đệ ngũ khứ văn 。 豈非令講授者。懸取止觀揀境之意。 khởi phi lệnh giảng thọ/thụ giả 。huyền thủ chỉ quán giản cảnh chi ý 。 及觀法之義。示其初心。令其於陰揀境。 cập quán Pháp chi nghĩa 。thị kỳ sơ tâm 。lệnh kỳ ư uẩn giản cảnh 。 修乎託事之觀。疏句文略。記主尚令講者。揀陰示之。 tu hồ thác sự chi quán 。sớ cú văn lược 。kí chủ thượng lệnh giảng giả 。giản uẩn thị chi 。 今此觀心。既已於境揀示。正合荊溪之意。 kim thử quán tâm 。ký dĩ ư cảnh giản thị 。chánh hợp kinh khê chi ý 。 驗知初心可用修習也。 nghiệm tri sơ tâm khả dụng tu tập dã 。 又且縱上人轉計。云託事附法觀。 hựu thả túng thượng nhân chuyển kế 。vân thác sự phụ Pháp quán 。 不得揀示識心。唯約行觀。即須於陰揀示識心為境。 bất đắc giản thị thức tâm 。duy ước hạnh/hành/hàng quán 。tức tu ư uẩn giản thị thức tâm vi/vì/vị cảnh 。 且上人堅立。十種三法。純明理觀。若非約行。 thả thượng nhân kiên lập 。thập chủng tam Pháp 。thuần minh lý quán 。nhược/nhã phi ước hạnh/hành/hàng 。 為是何等觀法。況揀却附事之外。 vi/vì/vị thị hà đẳng quán Pháp 。huống giản khước phụ sự chi ngoại 。 特立純明理觀。豈非辨訛。專取約行。為理觀耶。 đặc lập thuần minh lý quán 。khởi phi biện ngoa 。chuyên thủ ước hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị lý quán da 。 既是約行之觀。因何全不於陰揀境。 ký thị ước hạnh/hành/hàng chi quán 。nhân hà toàn bất ư uẩn giản cảnh 。 若無其境。觀依何立。境觀既無。豈得純明理觀耶。 nhược/nhã vô kỳ cảnh 。quán y hà lập 。cảnh quán ký vô 。khởi đắc thuần minh lý quán da 。 豈知破他全成自破。是誰厥過斯彰。 khởi tri phá tha toàn thành tự phá 。thị thùy quyết quá/qua tư chương 。 此過既彰。則義宗全壞。將何救於發揮邪說。應知。 thử quá/qua ký chương 。tức nghĩa tông toàn hoại 。tướng hà cứu ư phát huy tà thuyết 。ứng tri 。 自發揮至今來義狀。共得四番轉計五回墮負。 tự phát huy chí kim lai nghĩa trạng 。cọng đắc tứ phiên chuyển kế ngũ hồi đọa phụ 。 不知此後如何轉計。 bất tri thử hậu như hà chuyển kế 。 更令理觀非約行觀耶(上人今既得知理觀專是約行。故今來救曰。十種三法。正是止觀約行之觀。所顯之理。行人既聞此理。 cánh lệnh lý quán phi ước hạnh/hành/hàng quán da (thượng nhân kim ký đắc tri lý quán chuyên thị ước hạnh/hành/hàng 。cố kim lai cứu viết 。thập chủng tam Pháp 。chánh thị chỉ quán ước hạnh/hành/hàng chi quán 。sở hiển chi lý 。hạnh/hành/hàng nhân ký văn thử lý 。 則自能修於理觀。如此救於十法。純談理觀。豈可得耶。若論約行所顯。正是心性三千。若謂十種三法。不離我心。用觀顯發。 tức tự năng tu ư lý quán 。như thử cứu ư thập pháp 。thuần đàm lý quán 。khởi khả đắc da 。nhược/nhã luận ước hạnh/hành/hàng sở hiển 。chánh thị tâm tánh tam thiên 。nhược/nhã vị thập chủng tam Pháp 。bất ly ngã tâm 。dụng quán hiển phát 。 自是附法之觀。不名理觀也。上人自立觀法。却令文全不談理觀。又云同於法界次第者。純談理觀。直顯心性。 tự thị phụ Pháp chi quán 。bất danh lý quán dã 。thượng nhân tự lập quán Pháp 。khước lệnh văn toàn bất đàm lý quán 。hựu vân đồng ư Pháp giới thứ đệ giả 。thuần đàm lý quán 。trực hiển tâm tánh 。 過於妙玄之說何在耶)。 quá/qua ư diệu huyền chi thuyết hà tại da )。 應知。十種三法。唯談果佛所證法相。 ứng tri 。thập chủng tam Pháp 。duy đàm quả Phật sở chứng pháp tướng 。 只是約教開解。況文初自云。約信解分別。故於此後。 chỉ thị ước giáo khai giải 。huống văn sơ tự vân 。ước tín giải phân biệt 。cố ư thử hậu 。 須有觀心一科。顯於圓行。 tu hữu quán tâm nhất khoa 。hiển ư viên hạnh/hành/hàng 。 方合一家教觀傍正之義也。 phương hợp nhất gia giáo quán bàng chánh chi nghĩa dã 。 上人立宗既墮。將何更論。無請執迷。 thượng nhân lập tông ký đọa 。tướng hà cánh luận 。vô thỉnh chấp mê 。 便希解悟。即佇回報。用塞虛心。 tiện hy giải ngộ 。tức trữ hồi báo 。dụng tắc hư tâm 。   第二不識所觀之心   đệ nhị bất thức sở quán chi tâm 扶宗記釋。此觀心文。初棄三觀一。問答之文。 phù tông kí thích 。thử quán tâm văn 。sơ khí tam quán nhất 。vấn đáp chi văn 。 是定所觀。及釋伏疑。未論修觀。 thị định sở quán 。cập thích phục nghi 。vị luận tu quán 。 辨訛破云。止觀去尺就寸。觀識之文。 biện ngoa phá vân 。chỉ quán khứ xích tựu thốn 。quán thức chi văn 。 正明修觀。何得例未修之義。 chánh minh tu quán 。hà đắc lệ vị tu chi nghĩa 。 問疑書徵曰。輔行於陰入境。文分兩段。 vấn nghi thư trưng viết 。phụ hạnh/hành/hàng ư uẩn nhập cảnh 。văn phần lượng (lưỡng) đoạn 。 謂先重明陰境。即指三科內。唯取識心。 vị tiên trọng minh uẩn cảnh 。tức chỉ tam khoa nội 。duy thủ thức tâm 。 去尺就寸文也。次明修觀。即十法成乘之文也。 khứ xích tựu thốn văn dã 。thứ minh tu quán 。tức thập pháp thành thừa chi văn dã 。 既去尺就寸文。是定所觀之境。何曾便是修觀相耶。 ký khứ xích tựu thốn văn 。thị định sở quán chi cảnh 。hà tằng tiện thị tu quán tướng da 。 豈可見在正修章中。便是修觀相耶。 khởi khả kiến tại chánh tu chương trung 。tiện thị tu quán tướng da 。 只如正明修觀文中。尚須更揀思議。取不思議。 chỉ như chánh minh tu quán văn trung 。thượng tu cánh giản tư nghị 。thủ bất tư nghị 。 方為觀法。何得將定境之文。便謂正明修觀。 phương vi/vì/vị quán Pháp 。hà đắc tướng định cảnh chi văn 。tiện vị chánh minh tu quán 。 此既明文顯示。無計曲救。故答疑書中。 thử ký minh văn hiển thị 。vô kế khúc cứu 。cố đáp nghi thư trung 。 自甘伏云。見示去尺就寸之文。 tự cam phục vân 。kiến thị khứ xích tựu thốn chi văn 。 輔行指為先重明境者。誠哉是言。蓋予昨來有失檢尋。 phụ hạnh/hành/hàng chỉ vi/vì/vị tiên trọng minh cảnh giả 。thành tai thị ngôn 。cái dư tạc lai hữu thất kiểm tầm 。 致茲造次。孔子曰。法語之言。能無從乎。 trí tư tạo thứ 。khổng tử viết 。pháp ngữ chi ngôn 。năng vô tùng hồ 。 改之為貴。今改之也(上皆答疑書文也)。 cải chi vi/vì/vị quý 。kim cải chi dã (thượng giai đáp nghi thư văn dã )。 若稍後之義。或失尋撿。名相參差。 nhược/nhã sảo hậu chi nghĩa 。hoặc thất tầm kiểm 。danh tướng tham sái 。 則章鈔共有。且夫定境修觀。乃是止觀一部綱格。 tức chương sao cọng hữu 。thả phu định cảnh tu quán 。nãi thị chỉ quán nhất bộ cương cách 。 進道要宗。豈須撿尋。方能分別。以此驗知。 tiến đạo yếu tông 。khởi tu kiểm tầm 。phương năng phân biệt 。dĩ thử nghiệm tri 。 上人於一家境觀。素不挂心。答釋之際。遍檢諸文。 thượng nhân ư nhất gia cảnh quán 。tố bất quải tâm 。đáp thích chi tế 。biến kiểm chư văn 。 旋作計校。是故凡所引文。皆不當理。 toàn tác kế giáo 。thị cố phàm sở dẫn văn 。giai bất đương lý 。 且夫大師。垂示觀法。皆為除病。揀定識心。 thả phu Đại sư 。thùy thị quán Pháp 。giai vi/vì/vị trừ bệnh 。giản định thức tâm 。 是病之根穴。乃用十乘法藥。委細治之。 thị bệnh chi căn huyệt 。nãi dụng thập thừa pháp dược 。ủy tế trì chi 。 若將病為藥。是認賊為將。則一部止觀。皆不堪也。 nhược/nhã tướng bệnh vi/vì/vị dược 。thị nhận tặc vi/vì/vị tướng 。tức nhất bộ chỉ quán 。giai bất kham dã 。 上人議論之前。凡得幾迴聽講。幾迴溫習。 thượng nhân nghị luận chi tiền 。phàm đắc kỷ hồi thính giảng 。kỷ hồi ôn tập 。 幾迴說授。還曾於此境觀。分藥病否。若能分之。 kỷ hồi thuyết thọ/thụ 。hoàn tằng ư thử cảnh quán 。phần dược bệnh phủ 。nhược/nhã năng phần chi 。 何故將所觀。為能觀耶。然雖知改之為貴。 hà cố tướng sở quán 。vi/vì/vị năng quán da 。nhiên tuy tri cải chi vi/vì/vị quý 。 奈何錯解既深。其根難拔。只略知分境觀之文。 nại hà thác/thố giải ký thâm 。kỳ căn nạn/nan bạt 。chỉ lược tri phần cảnh quán chi văn 。 而殊不能分境觀之義。 nhi thù bất năng phần cảnh quán chi nghĩa 。 且據上人心性之義。則彰其失錯解未除也。 thả cứ thượng nhân tâm tánh chi nghĩa 。tức chương kỳ thất thác/thố giải vị trừ dã 。 何者詰難書。 hà giả cật nạn/nan thư 。 引金錍.及大意.不變.隨緣.名心。以證所觀。是隨緣所成一念妄心也。 dẫn kim ty .cập đại ý .bất biến .tùy duyên .danh tâm 。dĩ chứng sở quán 。thị tùy duyên sở thành nhất niệm vọng tâm dã 。 上人乃輒云。緣有染淨。隨染緣作九界心。 thượng nhân nãi triếp vân 。duyên hữu nhiễm tịnh 。tùy nhiễm duyên tác cửu giới tâm 。 隨淨緣作佛界心。乃斥予不合將隨緣一向在染。 tùy tịnh duyên tác Phật giới tâm 。nãi xích dư bất hợp tướng tùy duyên nhất hướng tại nhiễm 。 及堅執心性名通真妄。 cập kiên chấp tâm tánh danh thông chân vọng 。 又云止觀引華嚴心造諸如來。 hựu vân chỉ quán dẫn hoa nghiêm tâm tạo chư Như Lai 。 是非染非淨心等者。此則備見上人不識所觀心境。 thị phi nhiễm phi tịnh tâm đẳng giả 。thử tức bị kiến thượng nhân bất thức sở quán tâm cảnh 。 致茲妄立妄破也。 trí tư vọng lập vọng phá dã 。 且如心性之名。妙玄及釋籤定判。 thả như tâm tánh chi danh 。diệu huyền cập thích thiêm định phán 。 屬因為初心所觀之境。故云佛法太高。眾生太廣。 chúc nhân vi/vì/vị sơ tâm sở quán chi cảnh 。cố vân Phật Pháp thái cao 。chúng sanh thái quảng 。 初心為難。心佛及眾生。是三無差別。觀心則易。 sơ tâm vi/vì/vị nạn/nan 。tâm Phật cập chúng sanh 。thị tam vô sái biệt 。quán tâm tức dịch 。 是則諸佛亦有心。眾生亦有心。若隨淨緣。 thị tắc chư Phật diệc hữu tâm 。chúng sanh diệc hữu tâm 。nhược/nhã tùy tịnh duyên 。 作佛界心。則高遠難觀。若隨諸染緣。 tác Phật giới tâm 。tức cao viễn nạn/nan quán 。nhược/nhã tùy chư nhiễm duyên 。 作一切眾生心。則廣散難觀。故輒取一分染緣熏起。 tác nhất thiết chúng sanh tâm 。tức quảng tán nạn/nan quán 。cố triếp thủ nhất phân nhiễm duyên huân khởi 。 自己即今剎那陰等之心。依之顯性也。 tự kỷ tức kim sát-na uẩn đẳng chi tâm 。y chi hiển tánh dã 。 是則隨緣不變之性。攝佛攝生。亦高亦廣。 thị tắc tùy duyên bất biến chi tánh 。nhiếp Phật nhiếp sanh 。diệc cao diệc quảng 。 不變隨緣之心。非佛非生。不高不廣。近而且要。 bất biến tùy duyên chi tâm 。phi Phật phi sanh 。bất cao bất quảng 。cận nhi thả yếu 。 是故初心最可託之修觀也。 thị cố sơ tâm tối khả thác chi tu quán dã 。 釋籤文云。理本無差。差約事用。 thích thiêm văn vân 。lý bản vô sái 。sái ước sự dụng 。 豈非心即性故。何所不該。乃無差也。性即心故。 khởi phi tâm tức tánh cố 。hà sở bất cai 。nãi vô sái dã 。tánh tức tâm cố 。 心不是佛。佛不是生。乃云。若以佛法觀之。 tâm bất thị Phật 。Phật bất thị sanh 。nãi vân 。nhược/nhã dĩ Phật Pháp quán chi 。 似如不逮。若以心性觀之。似如可見。是知。 tự như bất đãi 。nhược/nhã dĩ tâm tánh quán chi 。tự như khả kiến 。thị tri 。 言心性者。專是凡夫一念陰識之性矣。 ngôn tâm tánh giả 。chuyên thị phàm phu nhất niệm uẩn thức chi tánh hĩ 。 況大意釋心性之名。本結觀於陰心之義。 huống đại ý thích tâm tánh chi danh 。bổn kết/kiết quán ư uẩn tâm chi nghĩa 。 金錍釋心性之名。本顯凡位情與無情。 kim ty thích tâm tánh chi danh 。bổn hiển phàm vị Tình dữ vô tình 。 俱是隨緣當體不變。以明俱有佛性也。那忽上人。 câu thị tùy duyên đương thể bất biến 。dĩ minh câu hữu Phật tánh dã 。na hốt thượng nhân 。 將佛界心釋之。則成金錍說佛有佛性。 tướng Phật giới tâm thích chi 。tức thành kim ty thuyết Phật hữu Phật tánh 。 何關眾生與無情耶。又成大意以佛界心。 hà quan chúng sanh dữ vô tình da 。hựu thành đại ý dĩ Phật giới tâm 。 為所觀境。不成觀於現前陰心也。 vi/vì/vị sở quán cảnh 。bất thành quán ư hiện tiền uẩn tâm dã 。 且如止觀十境。攝一切所觀。 thả như chỉ quán thập cảnh 。nhiếp nhất thiết sở quán 。 何曾將佛界心不為境。恐是大師明境。有不了之過故。 hà tằng tướng Phật giới tâm bất vi/vì/vị cảnh 。khủng thị Đại sư minh cảnh 。hữu bất liễu chi quá/qua cố 。 上人特釋之也。 thượng nhân đặc thích chi dã 。 上人令予微回智燭洞鑒他心。 thượng nhân lệnh dư vi hồi trí chúc đỗng giám tha tâm 。 予雖未有通明智燭。且將義學。微照上人懷抱。 dư tuy vị hữu thông minh trí chúc 。thả tướng nghĩa học 。vi chiếu thượng nhân hoài bão 。 豈非示珠指輒將一念之心。直作真性釋之。 khởi phi thị châu chỉ triếp tướng nhất niệm chi tâm 。trực tác chân tánh thích chi 。 又答疑書云。此玄文直顯心性。及被詰難書。 hựu đáp nghi thư vân 。thử huyền văn trực hiển tâm tánh 。cập bị cật nạn/nan thư 。 引金錍大意及諸文。 dẫn kim ty đại ý cập chư văn 。 顯說心性在因一念屬妄。無門巧救。遂公然不答直顯心性之難。 hiển thuyết tâm tánh tại nhân nhất niệm chúc vọng 。vô môn xảo cứu 。toại công nhiên bất đáp trực hiển tâm tánh chi nạn/nan 。 却於三兩門。初引之而潛改云。此玄直顯法性。 khước ư tam lưỡng môn 。sơ dẫn chi nhi tiềm cải vân 。thử huyền trực hiển pháp tánh 。 蓋上人因遭詰難。始悟十種三法。 cái thượng nhân nhân tao cật nạn/nan 。thủy ngộ thập chủng tam Pháp 。 顯是果佛法相。定非直顯心性。其過既大無由免脫。 hiển thị quả Phật Pháp tướng 。định phi trực hiển tâm tánh 。kỳ quá/qua ký Đại vô do miễn thoát 。 故於此難。略不敢下筆。乃旁隨緣不變之說。 cố ư thử nạn/nan 。lược bất cảm hạ bút 。nãi bàng tùy duyên bất biến chi thuyết 。 約染淨兩緣釋之。意令心性通於佛果。 ước nhiễm tịnh lượng (lưỡng) duyên thích chi 。ý lệnh tâm tánh thông ư Phật quả 。 其如妙玄與釋籤。專對佛法生法。揀示心性。 kỳ như diệu huyền dữ thích thiêm 。chuyên đối Phật Pháp sanh pháp 。giản thị tâm tánh 。 既云定屬於因。故不可通果而釋。況大意金錍。 ký vân định chúc ư nhân 。cố bất khả thông quả nhi thích 。huống đại ý kim ty 。 專示陰心之性。故從染緣九界心。 chuyên thị uẩn tâm chi tánh 。cố tùng nhiễm duyên cửu giới tâm 。 說實不通於佛界及真心也。 thuyết thật bất thông ư Phật giới cập chân tâm dã 。 上人雖且就隨緣義釋。 thượng nhân tuy thả tựu tùy duyên nghĩa thích 。 而甚知先立直顯心性言。已落非故二三門。初輒改為直顯法性。 nhi thậm tri tiên lập trực hiển tâm tánh ngôn 。dĩ lạc phi cố nhị tam môn 。sơ triếp cải vi/vì/vị trực hiển pháp tánh 。 既自知過如此。何不循理首伏。頓棄邪宗。 ký tự tri quá/qua như thử 。hà bất tuần lý thủ phục 。đốn khí tà tông 。 共揚正義。那得唯事欺隱。改文轉義。麁言強拒。 cọng dương chánh nghĩa 。na đắc duy sự khi ẩn 。cải văn chuyển nghĩa 。thô ngôn cường cự 。 豈以惡言。能拗圓解。豈以姦計。能遮深過。 khởi dĩ ác ngôn 。năng ảo viên giải 。khởi dĩ gian kế 。năng già thâm quá/qua 。 須防空界有護法諸天。世間有解義高士。 tu phòng không giới hữu Hộ Pháp chư Thiên 。thế gian hữu giải nghĩa cao sĩ 。 或誅或鑑。良堪慚懼。審思審思。 hoặc tru hoặc giám 。lương kham tàm cụ 。thẩm tư thẩm tư 。 又執心性各通真妄。縱聽上人艱辛巧立。 hựu chấp tâm tánh các thông chân vọng 。túng thính thượng nhân gian tân xảo lập 。 其奈非今所論。且今心性兩字相連而立。 kỳ nại phi kim sở luận 。thả kim tâm tánh lượng (lưỡng) tự tướng liên nhi lập 。 豈令心却是真。性翻成妄。斯乃公違荊溪釋義。 khởi lệnh tâm khước thị chân 。tánh phiên thành vọng 。tư nãi công vi kinh khê thích nghĩa 。 又所觀心境。如何名真若令始行。 hựu sở quán tâm cảnh 。như hà danh chân nhược/nhã lệnh thủy hạnh/hành/hàng 。 緣於真心修觀。正當荊溪所揀。緣理斷九。義歸別教也。 duyên ư chân tâm tu quán 。chánh đương kinh khê sở giản 。duyên lý đoạn cửu 。nghĩa quy biệt giáo dã 。 又執心造諸如來。是非染非淨心者。 hựu chấp tâm tạo chư Như Lai 。thị phi nhiễm phi tịnh tâm giả 。 此更不可。 thử cánh bất khả 。 且如止觀引彼經偈。本證陰心能造一切。 thả như chỉ quán dẫn bỉ Kinh kệ 。bổn chứng uẩn tâm năng tạo nhất thiết 。 此有二意。一明陰心本。 thử hữu nhị ý 。nhất minh uẩn tâm bổn 。 具如來性故(理造)二明煩惱之儔。是如來種(事造)故云心造如來。 cụ Như Lai tánh cố (lý tạo )nhị minh phiền não chi trù 。thị Như Lai chủng (sự tạo )cố vân tâm tạo Như Lai 。 若敻指真心能造如來。 nhược/nhã quýnh chỉ chân tâm năng tạo Như Lai 。 正當金錍旁遮偏指清淨真如為佛性也。又只知類種。全不識敵對種也。 chánh đương kim ty bàng già Thiên chỉ thanh tịnh chân như vi/vì/vị Phật tánh dã 。hựu chỉ tri loại chủng 。toàn bất thức địch đối chủng dã 。 又不可偏執。皆由理具。方有事用之文。 hựu bất khả thiên chấp 。giai do lý cụ 。phương hữu sự dụng chi văn 。 遂立真心造法。須知陰心即理。是理之用。 toại lập chân tâm tạo Pháp 。tu tri uẩn tâm tức lý 。thị lý chi dụng 。 若執真理造如來者。 nhược/nhã chấp chân lý tạo Như Lai giả 。 止觀不須觀陰顯三千性也。何故不直立真心為境。 chỉ quán bất tu quán uẩn hiển tam thiên tánh dã 。hà cố bất trực lập chân tâm vi/vì/vị cảnh 。 而立陰等十境耶。何故諸文。多以無明心及妄為境耶。 nhi lập uẩn đẳng thập cảnh da 。hà cố chư văn 。đa dĩ vô minh tâm cập vọng vi/vì/vị cảnh da 。 故若不即三道。而顯三德者。乃教道所說也。 cố nhược/nhã bất tức tam đạo 。nhi hiển tam đức giả 。nãi giáo đạo sở thuyết dã 。 又上人數斥扶宗唯立識心為境。 hựu thượng nhân số xích phù tông duy lập thức tâm vi/vì/vị cảnh 。 以三觀觀之。使性德開發之義。謂不知心具三千。 dĩ tam quán quán chi 。sử tánh đức khai phát chi nghĩa 。vị bất tri tâm cụ tam thiên 。 亦由上人素不諳境觀藥病。致見頻有妄破也。 diệc do thượng nhân tố bất am cảnh quán dược bệnh 。trí kiến tần hữu vọng phá dã 。 具如止觀去於丈尺。唯取於寸。 cụ như chỉ quán khứ ư trượng xích 。duy thủ ư thốn 。 乃是於事造中。去其所造。取能造以為所觀之境。 nãi thị ư sự tạo trung 。khứ kỳ sở tạo 。thủ năng tạo dĩ vi/vì/vị sở quán chi cảnh 。 故云伐樹得根。灸病得穴。乃是去其千枝百脈。 cố vân phạt thụ/thọ đắc căn 。cứu bệnh đắc huyệt 。nãi thị khứ kỳ thiên chi bách mạch 。 唯取一根一穴。立所觀境。故云先重明境。 duy thủ nhất căn nhất huyệt 。lập sở quán cảnh 。cố vân tiên trọng minh cảnh 。 故扶宗云。以一念識心為境也。 cố phù tông vân 。dĩ nhất niệm thức tâm vi/vì/vị cảnh dã 。 至明修觀。乃於能造陰識。明具三千。 chí minh tu quán 。nãi ư năng tạo uẩn thức 。minh cụ tam thiên 。 三千是假大意云。此能造心。具足諸法。故輔行云。 tam thiên thị giả đại ý vân 。thử năng tạo tâm 。cụ túc chư Pháp 。cố phụ hạnh/hành/hàng vân 。 心具足假。此之三千。非法性無明。 tâm cụ túc giả 。thử chi tam thiên 。phi pháp tánh vô minh 。 自他共離而造。故約此空假。遮照不偏名中道。 tự tha cọng ly nhi tạo 。cố ước thử không giả 。già chiếu bất Thiên danh trung đạo 。 豈非不思議境。義含三觀。發心中既全依此理。 khởi phi bất tư nghị cảnh 。nghĩa hàm tam quán 。phát tâm trung ký toàn y thử lý 。 豈不具三義耶。安心中遂以三止三觀。 khởi bất cụ tam nghĩa da 。an tâm trung toại dĩ tam chỉ tam quán 。 總別安之。此去三觀之義。節節轉明也。故知。 tổng biệt an chi 。thử khứ tam quán chi nghĩa 。tiết tiết chuyển minh dã 。cố tri 。 十乘無不以空假中。而為大體也。 thập thừa vô bất dĩ không giả trung 。nhi vi Đại thể dã 。 故云以一念識心為境。以三觀觀之。應知。廣則十乘。 cố vân dĩ nhất niệm thức tâm vi/vì/vị cảnh 。dĩ tam quán quán chi 。ứng tri 。quảng tức thập thừa 。 略則三觀。故云不思議境。望後九觀。名所觀境。 lược tức tam quán 。cố vân bất tư nghị cảnh 。vọng hậu cửu quán 。danh sở quán cảnh 。 望前陰識。則妙境。并下九乘。同是能觀之三觀也。 vọng tiền uẩn thức 。tức diệu cảnh 。tinh hạ cửu thừa 。đồng thị năng quán chi tam quán dã 。 即輔行次明修觀文也。 tức phụ hạnh/hành/hàng thứ minh tu quán văn dã 。 良由上人。殊不知陰入境。與不思議境。 lương do thượng nhân 。thù bất tri uẩn nhập cảnh 。dữ bất tư nghị cảnh 。 分於能觀所觀。用藥治病之義故也。 phần ư năng quán sở quán 。dụng dược trì bệnh chi nghĩa cố dã 。 應知。於能造識心。觀具三千。此之三千。 ứng tri 。ư năng tạo thức tâm 。quán cụ tam thiên 。thử chi tam thiên 。 是灸病之火。是伐樹之斧。是捨重擔之法。 thị cứu bệnh chi hỏa 。thị phạt thụ/thọ chi phủ 。thị xả trọng đam/đảm chi Pháp 。 是破三賊之將。是觀識心之三觀。故輔行云。 thị phá tam tặc chi tướng 。thị quán thức tâm chi tam quán 。cố phụ hạnh/hành/hàng vân 。 今文妙觀。觀之令成妙境。境方稱理。又云。 kim văn diệu quán 。quán chi lệnh thành diệu cảnh 。cảnh phương xưng lý 。hựu vân 。 若以正觀安之。世諦方成不思議也。故未觀未安。 nhược/nhã dĩ chánh quán an chi 。thế đế phương thành bất tư nghị dã 。cố vị quán vị an 。 全是迷中陰入。何得未論觀法。 toàn thị mê trung uẩn nhập 。hà đắc vị luận quán Pháp 。 便自說具三千。若也定境便說三千。至修觀法。 tiện tự thuyết cụ tam thiên 。nhược dã định cảnh tiện thuyết tam thiên 。chí tu quán Pháp 。 更何所論。 cánh hà sở luận 。 又如輔行消丈尺寸喻。先將三科中。 hựu như phụ hạnh/hành/hàng tiêu trượng xích thốn dụ 。tiên tướng tam khoa trung 。 唯取識陰對之。後復云。若探取不思議境合此喻者。 duy thủ thức uẩn đối chi 。hậu phục vân 。nhược/nhã tham thủ bất tư nghị cảnh hợp thử dụ giả 。 則以一念十界三科為丈等。釋之。 tức dĩ nhất niệm thập giới tam khoa vi/vì/vị trượng đẳng 。thích chi 。 既云探取不思議意對喻。故知。不思議境。 ký vân tham thủ bất tư nghị ý đối dụ 。cố tri 。bất tư nghị cảnh 。 是次科之意也。定境之時。未合正論三千妙法也。 thị thứ khoa chi ý dã 。định cảnh chi thời 。vị hợp chánh luận tam thiên diệu pháp dã 。 若不爾者。何故名探取不思議耶。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。hà cố danh tham thủ bất tư nghị da 。 又十境不出三障四魔。今之定境。報障陰魔。 hựu thập cảnh bất xuất tam chướng tứ ma 。kim chi định cảnh 。báo chướng uẩn ma 。 因何未論破障降魔之法。便自說三千耶。 nhân hà vị luận phá chướng hàng ma chi Pháp 。tiện tự thuyết tam thiên da 。 祇如於識陰修圓三觀者。約何義說假觀耶。 kì như ư thức uẩn tu viên tam quán giả 。ước hà nghĩa thuyết giả quán da 。 豈說緣生假耶。豈說建立之假耶。 khởi thuyết duyên sanh giả da 。khởi thuyết kiến lập chi giả da 。 既修此等之假。仍須即陰說具三千方為妙假。 ký tu thử đẳng chi giả 。nhưng tu tức uẩn thuyết cụ tam thiên phương vi/vì/vị diệu giả 。 故荊溪云。具即是假。又妙經疏。以十二入為境。 cố kinh khê vân 。cụ tức thị giả 。hựu diệu Kinh sớ 。dĩ thập nhị nhập vi/vì/vị cảnh 。 各具千如為觀。若非此假。 các cụ thiên như vi/vì/vị quán 。nhược/nhã phi thử giả 。 則空中亦淺全非圓觀也。 tức không trung diệc thiển toàn phi viên quán dã 。 故扶宗云。以一念識心為境。用三觀觀之。 cố phù tông vân 。dĩ nhất niệm thức tâm vi/vì/vị cảnh 。dụng tam quán quán chi 。 使性德開發。既是圓教三觀。 sử tánh đức khai phát 。ký thị viên giáo tam quán 。 自合約於三千論其空中也。復明開發性德金光明。 tự hợp ước ư tam thiên luận kỳ không trung dã 。phục minh khai phát tánh đức kim quang minh 。 豈不含三千妙理耶。何得以未詳之文。 khởi bất hàm tam thiên diệu lý da 。hà đắc dĩ vị tường chi văn 。 破已解之語。 phá dĩ giải chi ngữ 。 上人今立非染非淨之真心為能造。 thượng nhân kim lập phi nhiễm phi tịnh chi chân tâm vi/vì/vị năng tạo 。 染淨諸法為所造。意以能造所造。俱為所觀之境。 nhiễm tịnh chư Pháp vi/vì/vị sở tạo 。ý dĩ năng tạo sở tạo 。câu vi/vì/vị sở quán chi cảnh 。 便謂深得止觀之意。乃錯認之甚也。 tiện vị thâm đắc chỉ quán chi ý 。nãi thác/thố nhận chi thậm dã 。 以彼簡却所造。唯取能造為境。 dĩ bỉ giản khước sở tạo 。duy thủ năng tạo vi/vì/vị cảnh 。 乃是去其千枝百脈。唯取一根一穴。以為所觀。若俱取者。 nãi thị khứ kỳ thiên chi bách mạch 。duy thủ nhất căn nhất huyệt 。dĩ vi/vì/vị sở quán 。nhược/nhã câu thủ giả 。 大乖揀境之意也。 Đại quai giản cảnh chi ý dã 。 又彼特立總無明心一念陰識為境。 hựu bỉ đặc lập tổng vô minh tâm nhất niệm uẩn thức vi/vì/vị cảnh 。 上人固違彼說。自將非染非淨真心為境。 thượng nhân cố vi bỉ thuyết 。tự tướng phi nhiễm phi tịnh chân tâm vi/vì/vị cảnh 。 還順宗師之教否。又彼立染緣熏起九界心為境。 hoàn thuận tông sư chi giáo phủ 。hựu bỉ lập nhiễm duyên huân khởi cửu giới tâm vi/vì/vị cảnh 。 上人乖宗。自立淨緣所成佛界心為境。 thượng nhân quai tông 。tự lập tịnh duyên sở thành Phật giới tâm vi/vì/vị cảnh 。 還順宗師之教否。天台荊溪負上人何辜。 hoàn thuận tông sư chi giáo phủ 。Thiên Thai kinh khê phụ thượng nhân hà cô 。 而苦見違返毀滅耶。以此驗知。實不識所觀之心也。 nhi khổ kiến vi phản hủy diệt da 。dĩ thử nghiệm tri 。thật bất thức sở quán chi tâm dã 。 今就上人邪說。用正義示之。幸請尋省。 kim tựu thượng nhân tà thuyết 。dụng chánh nghĩa thị chi 。hạnh thỉnh tầm tỉnh 。 非染非淨真心者。不思議境也。能成淨緣。 phi nhiễm phi tịnh chân tâm giả 。bất tư nghị cảnh dã 。năng thành tịnh duyên 。 十乘妙觀也。佛界心者。妙觀之果。常住陰也。 thập thừa diệu quán dã 。Phật giới tâm giả 。diệu quán chi quả 。thường trụ uẩn dã 。 能熏染緣。無始無明也。九界心者。無明之果也。 năng huân nhiễm duyên 。vô thủy vô minh dã 。cửu giới tâm giả 。vô minh chi quả dã 。 生死陰也。生佛雖各由緣。而染緣所成本有。 sanh tử uẩn dã 。sanh Phật tuy các do duyên 。nhi nhiễm duyên sở thành bản hữu 。 故荊溪云。清濁雖即由緣。而濁成本有也。 cố kinh khê vân 。thanh trược tuy tức do duyên 。nhi trược thành bản hữu dã 。 今欲顯於妙理。須破染中因果。 kim dục hiển ư diệu lý 。tu phá nhiễm trung nhân quả 。 故總無明心一念陰識為境。以十乘觀破之。 cố tổng vô minh tâm nhất niệm uẩn thức vi/vì/vị cảnh 。dĩ thập thừa quán phá chi 。 使染中妙理顯現。成於佛界常住之陰。 sử nhiễm trung diệu lý hiển hiện 。thành ư Phật giới thường trụ chi uẩn 。 上人那得將淨緣所成佛界心。及所顯妙理。 thượng nhân na đắc tướng tịnh duyên sở thành Phật giới tâm 。cập sở hiển diệu lý 。 為所觀心境耶。若以此法為所觀。 vi/vì/vị sở quán tâm cảnh da 。nhược/nhã dĩ thử pháp vi/vì/vị sở quán 。 為將何法為能觀耶。 vi/vì/vị tướng hà Pháp vi/vì/vị năng quán da 。 止觀本立三障四魔為境界。 chỉ quán bổn lập tam chướng tứ ma vi/vì/vị cảnh giới 。 上人却以十乘妙理為所觀。十乘妙理。若為所觀境界。 thượng nhân khước dĩ thập thừa diệu lý vi/vì/vị sở quán 。thập thừa diệu lý 。nhược/nhã vi/vì/vị sở quán cảnh giới 。 即須三障四魔。為能觀理智。方知。 tức tu tam chướng tứ ma 。vi/vì/vị năng quán lý trí 。phương tri 。 上人是波旬本身。是落迦種子。若不改悔。陷墮非遙。 thượng nhân thị Ba-tuần bản thân 。thị lạc ca chủng tử 。nhược/nhã bất cải hối 。hãm đọa phi dao 。 上人本立。十種三法。已純談理觀故。 thượng nhân bổn lập 。thập chủng tam Pháp 。dĩ thuần đàm lý quán cố 。 廢於附法觀心。十法之中。既不簡示陰識。為所觀境。 phế ư phụ Pháp quán tâm 。thập pháp chi trung 。ký bất giản thị uẩn thức 。vi/vì/vị sở quán cảnh 。 又不明於十乘。何名純談理觀。既非理觀。 hựu bất minh ư thập thừa 。hà danh thuần đàm lý quán 。ký phi lý quán 。 後文觀心。安可輒廢耶。能破之宗既壞。 hậu văn quán tâm 。an khả triếp phế da 。năng phá chi tông ký hoại 。 觀心之義何傷。若欲改轉速請相聞。 quán tâm chi nghĩa hà thương 。nhược/nhã dục cải chuyển tốc thỉnh tướng văn 。   第三不分內外二境   đệ tam bất phần nội ngoại nhị cảnh 夫性具三千。雖有依正色心已他。而皆融泯。 phu tánh cụ tam thiên 。tuy hữu y chánh sắc tâm dĩ tha 。nhi giai dung mẫn 。 舉一全收。無始迷故。全理成事。定分內外。 cử nhất toàn thu 。vô thủy mê cố 。toàn lý thành sự 。định phần nội ngoại 。 彼此角立也。 bỉ thử giác lập dã 。 若依實教修觀行者。必須於事解理。 nhược/nhã y thật giáo tu quán hành giả 。tất tu ư sự giải lý 。 以理攝事。故了萬法唯心。亦了萬法唯色。萬法唯聲。 dĩ lý nhiếp sự 。cố liễu vạn pháp duy tâm 。diệc liễu vạn pháp duy sắc 。vạn pháp duy thanh 。 唯香唯味唯觸等。 duy hương duy vị duy xúc đẳng 。 故修內觀時。先用圓解。攬於萬法。唯我內心。 cố tu nội quán thời 。tiên dụng viên giải 。lãm ư vạn pháp 。duy ngã nội tâm 。 然後專於內心。而觀諸法。若宜修外觀者。 nhiên hậu chuyên ư nội tâm 。nhi quán chư Pháp 。nhược/nhã nghi tu ngoại quán giả 。 亦須先攬萬法唯一色等。然後專於一境。 diệc tu tiên lãm vạn pháp duy nhất sắc đẳng 。nhiên hậu chuyên ư nhất cảnh 。 而觀諸法。故觀內心。則一切法趣心。若觀外色。 nhi quán chư Pháp 。cố quán nội tâm 。tức nhất thiết pháp thú tâm 。nhược/nhã quán ngoại sắc 。 則一切法趣色。是則只一非內非外之三千。 tức nhất thiết pháp thú sắc 。thị tắc chỉ nhất phi nội phi ngoại chi tam thiên 。 隨乎觀慧。趣內趣外不同。 tùy hồ quán tuệ 。thú nội thú ngoại bất đồng 。 若不爾者。趣色趣聲之教。如何可解。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。thú sắc thú thanh chi giáo 。như hà khả giải 。 唯色唯心之觀。云何修耶。 duy sắc duy tâm chi quán 。vân hà tu da 。 上人雖云唯色。色即是心。堅執觀於外色。 thượng nhân tuy vân duy sắc 。sắc tức thị tâm 。kiên chấp quán ư ngoại sắc 。 亦只趣於內心。又定云。心具三千。 diệc chỉ thú ư nội tâm 。hựu định vân 。tâm cụ tam thiên 。 色不具三千。 sắc bất cụ tam thiên 。 若爾。應是外色非性本具。 nhược nhĩ 。ưng thị ngoại sắc phi tánh bổn cụ 。 舉色不全收諸法耶。若不全收。何名色為法界耶。 cử sắc bất toàn thu chư Pháp da 。nhược/nhã bất toàn thu 。hà danh sắc vi/vì/vị Pháp giới da 。 若色不具三千者。妙經文句。何故十二入。 nhược/nhã sắc bất cụ tam thiên giả 。diệu Kinh văn cú 。hà cố thập nhị nhập 。 各具千如。為萬二千法門耶。且十二入中。 các cụ thiên như 。vi/vì/vị vạn nhị thiên Pháp môn da 。thả thập nhị nhập trung 。 唯有一分半屬心。十分半屬色。若如上人所說。 duy hữu nhất phân bán chúc tâm 。thập phần bán chúc sắc 。nhược như thượng nhân sở thuyết 。 只合有一千五百法門。 chỉ hợp hữu nhất thiên ngũ bách pháp môn 。 則大師剩說一萬五百也。又金錍云。生佛依正。一念具足。 tức Đại sư thặng thuyết nhất vạn ngũ bách dã 。hựu kim ty vân 。sanh Phật y chánh 。nhất niệm cụ túc 。 一塵不虧。 nhất trần bất khuy 。 又輔行云。若色心相對。則有色有心。 hựu phụ hạnh/hành/hàng vân 。nhược/nhã sắc tâm tướng đối 。tức hữu sắc hữu tâm 。 論其體性。則離色無心。離心無色。若色心相。 luận kỳ thể tánh 。tức ly sắc vô tâm 。ly tâm vô sắc 。nhược/nhã sắc tâm tướng 。 即二則俱二。一則俱一。故圓說者。亦應得云。 tức nhị tức câu nhị 。nhất tức câu nhất 。cố viên thuyết giả 。diệc ưng đắc vân 。 唯色唯聲唯香唯味唯觸等。何但獨得云唯識耶。 duy sắc duy thanh duy hương duy vị duy xúc đẳng 。hà đãn độc đắc vân duy thức da 。 若合論者。無不皆悉具足法界。 nhược/nhã hợp luận giả 。vô bất giai tất cụ túc Pháp giới 。 復次若從末說。一切眾生二種不同。上界多著識。 phục thứ nhược/nhã tùng mạt thuyết 。nhất thiết chúng sanh nhị chủng bất đồng 。thượng giới đa trước/trứ thức 。 下界多著色。若約識唯識。攬外向內。令觀內識。 hạ giới đa trước/trứ sắc 。nhược/nhã ước thức duy thức 。lãm ngoại hướng nội 。lệnh quán nội thức 。 皆是一識。識既空。已十界皆空。識若假者。 giai thị nhất thức 。thức ký không 。dĩ thập giới giai không 。thức nhược/nhã giả giả 。 十界皆假。識若中者。十界皆中。專於內心。 thập giới giai giả 。thức nhược/nhã trung giả 。thập giới giai trung 。chuyên ư nội tâm 。 觀一切法。觀外十界。即見內心。是故當知。 quán nhất thiết pháp 。quán ngoại thập giới 。tức kiến nội tâm 。thị cố đương tri 。 若色若識皆是唯色。若識若色皆是唯識。雖說色心。 nhược/nhã sắc nhược/nhã thức giai thị duy sắc 。nhược/nhã thức nhược/nhã sắc giai thị duy thức 。tuy thuyết sắc tâm 。 但有二名。論其法體。只是法性(文見輔行)。 đãn hữu nhị danh 。luận kỳ pháp thể 。chỉ thị pháp tánh (văn kiến phụ hạnh/hành/hàng )。 今據此教文。若內若外。若心若色。趣觀一境。 kim cứ thử giáo văn 。nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã tâm nhược/nhã sắc 。thú quán nhất cảnh 。 皆具三千。以互具互收故也。令著外色者。 giai cụ tam thiên 。dĩ hỗ cụ hỗ thu cố dã 。lệnh trước/trứ ngoại sắc giả 。 專觀內心。外既歸內。外著則亡。著內心者。 chuyên quán nội tâm 。ngoại ký quy nội 。ngoại trước/trứ tức vong 。trước/trứ nội tâm giả 。 令專觀外色。內既趣外。內著方祛。外觀本治內著。 lệnh chuyên quán ngoại sắc 。nội ký thú ngoại 。nội trước/trứ phương khư 。ngoại quán bổn trì nội trước/trứ 。 若還攝外歸內。則彌增內著。重添他病。 nhược/nhã hoàn nhiếp ngoại quy nội 。tức di tăng nội trước/trứ 。trọng thiêm tha bệnh 。 良可痛哉。 lương khả thống tai 。 又上人堅破。若修內觀。 hựu thượng nhân kiên phá 。nhược/nhã tu nội quán 。 恐心外向所修外觀。恐心內向。以為內外相隔。非是圓融。 khủng tâm ngoại hướng sở tu ngoại quán 。khủng tâm nội hướng 。dĩ vi/vì/vị nội ngoại tướng cách 。phi thị viên dung 。 則有彼彼草木。各一佛性之過也。意謂。修內觀時。 tức hữu bỉ bỉ thảo mộc 。các nhất Phật tánh chi quá/qua dã 。ý vị 。tu nội quán thời 。 既具三千。三千便是外境。則外諸事境。 ký cụ tam thiên 。tam thiên tiện thị ngoại cảnh 。tức ngoại chư sự cảnh 。 一時遍觀。方為圓觀也。 nhất thời biến quán 。phương vi/vì/vị viên quán dã 。 皆由上人不諳內外二境不分而分。故妄有破斥也。 giai do thượng nhân bất am nội ngoại nhị cảnh bất phần nhi phần 。cố vọng hữu phá xích dã 。 須知以性融攝故。則內境外境。有相趣之義。 tu tri dĩ tánh dung nhiếp cố 。tức nội cảnh ngoại cảnh 。hữu tướng thú chi nghĩa 。 約事分內外故。則觀內不可放心緣外。 ước sự phần nội ngoại cố 。tức quán nội bất khả phóng tâm duyên ngoại 。 觀外不可放心緣內。 quán ngoại bất khả phóng tâm duyên nội 。 如修內觀。先用妙解了知外法同趣內心。 như tu nội quán 。tiên dụng diệu giải liễu tri ngoại pháp đồng thú nội tâm 。 即但於內心。觀三千性德。 tức đãn ư nội tâm 。quán tam thiên tánh đức 。 故四念處云。專於內心。觀一切法。 cố tứ niệm xứ vân 。chuyên ư nội tâm 。quán nhất thiết pháp 。 若放心緣外。則不名專於內心。修乎三觀也。又大意云。 nhược/nhã phóng tâm duyên ngoại 。tức bất danh chuyên ư nội tâm 。tu hồ tam quán dã 。hựu đại ý vân 。 此能造心。具足諸法。 thử năng tạo tâm 。cụ túc chư Pháp 。 實不遍緣於所造外境修觀。內觀既爾。外觀豈不然乎。 thật bất biến duyên ư sở tạo ngoại cảnh tu quán 。nội quán ký nhĩ 。ngoại quán khởi bất nhiên hồ 。 故修外觀。如觀一塵。亦須先用妙解。 cố tu ngoại quán 。như quán nhất trần 。diệc tu tiên dụng diệu giải 。 了知內心及一切法。同趣一塵。但於一塵。 liễu tri nội tâm cập nhất thiết pháp 。đồng thú nhất trần 。đãn ư nhất trần 。 觀一切法。 quán nhất thiết pháp 。 故四念處云。觀外十界。即見內心。 cố tứ niệm xứ vân 。quán ngoại thập giới 。tức kiến nội tâm 。 是則趣觀外之一塵。既具十界。豈不攝乎內心。 thị tắc thú quán ngoại chi nhất trần 。ký cụ thập giới 。khởi bất nhiếp hồ nội tâm 。 故云即見內心何得却謂此文是攝外歸內耶。須知。 cố vân tức kiến nội tâm hà đắc khước vị thử văn thị nhiếp ngoại quy nội da 。tu tri 。 此文是內心趣外之義也。 thử văn thị nội tâm thú ngoại chi nghĩa dã 。 其猶帝網百千萬珠。彼此光影。互具互入。 kỳ do đế võng bách thiên vạn châu 。bỉ thử quang ảnh 。hỗ cụ hỗ nhập 。 但觀此一珠。則彼彼多珠光影。咸趣於此。 đãn quán thử nhất châu 。tức bỉ bỉ đa châu quang ảnh 。hàm thú ư thử 。 觀彼彼珠。亦攝眾珠光影。 quán bỉ bỉ châu 。diệc nhiếp chúng châu quang ảnh 。 如專觀此一珠。雖見眾珠光影。 như chuyên quán thử nhất châu 。tuy kiến chúng châu quang ảnh 。 實未遍觀眾珠。以眾珠光影。全在一珠之中。 thật vị biến quán chúng châu 。dĩ chúng châu quang ảnh 。toàn tại nhất châu chi trung 。 何須放心遍觀耶。如此則專於內心。觀一切法也。 hà tu phóng tâm biến quán da 。như thử tức chuyên ư nội tâm 。quán nhất thiết pháp dã 。 若觀彼一珠。雖見眾珠及此一珠。實未遍觀。 nhược/nhã quán bỉ nhất châu 。tuy kiến chúng châu cập thử nhất châu 。thật vị biến quán 。 以眾珠光影。皆為彼一珠中所具。 dĩ chúng châu quang ảnh 。giai vi/vì/vị bỉ nhất châu trung sở cụ 。 故此如觀外十界則見內心也。 cố thử như quán ngoại thập giới tức kiến nội tâm dã 。 智者以譬喻得解。故不可定執。 trí giả dĩ thí dụ đắc giải 。cố bất khả định chấp 。 外色不具三千。亦不可妄破恐心外向等。 ngoại sắc bất cụ tam thiên 。diệc bất khả vọng phá khủng tâm ngoại hướng đẳng 。 又上人堅據金錍心具三千。談無情佛性者。 hựu thượng nhân kiên cứ kim ty tâm cụ tam thiên 。đàm vô tình Phật tánh giả 。 蓋由彼文正顯佛性遍義。以佛約有情說故。 cái do bỉ văn chánh hiển Phật tánh biến nghĩa 。dĩ Phật ước hữu tình thuyết cố 。 多明色即於心。故知。若信諸色即心。 đa minh sắc tức ư tâm 。cố tri 。nhược/nhã tín chư sắc tức tâm 。 則成無情有於佛性義也。 tức thành vô tình hữu ư Phật tánh nghĩa dã 。 亦為成於內觀義故。且約唯心而論。 diệc vi/vì/vị thành ư nội quán nghĩa cố 。thả ước duy tâm nhi luận 。 以諸教文。正被下界眾生故。多明唯識也。 dĩ chư giáo văn 。chánh bị hạ giới chúng sanh cố 。đa minh duy thức dã 。 非謂彼文一向。攝歸一邊。如生佛依正。 phi vị bỉ văn nhất hướng 。nhiếp quy nhất biên 。như sanh Phật y chánh 。 一塵不虧之文。如何作色不具三千釋。 nhất trần bất khuy chi văn 。như hà tác sắc bất cụ tam thiên thích 。 如何作一向攝外歸內釋耶。豈可荊溪亦謂。一一草木。 như hà tác nhất hướng nhiếp ngoại quy nội thích da 。khởi khả kinh khê diệc vị 。nhất nhất thảo mộc 。 各有佛性耶。十二入各具千如。豈亦有草木。 các hữu Phật tánh da 。thập nhị nhập các cụ thiên như 。khởi diệc hữu thảo mộc 。 各自成佛之過耶。 các tự thành Phật chi quá/qua da 。 上人於答疑書中。明明以遍歷諸法。 thượng nhân ư đáp nghi thư trung 。minh minh dĩ biến lịch chư Pháp 。 為彼彼三千。今來恐妨示珠指一向攝色歸心之義。 vi ỉ bỉ tam thiên 。kim lai khủng phương thị châu chỉ nhất hướng nhiếp sắc quy tâm chi nghĩa 。 故但立內心三千。而言外色不具三千。 cố đãn lập nội tâm tam thiên 。nhi ngôn ngoại sắc bất cụ tam thiên 。 又復潛轉彼彼三千之言。云彼彼諸佛三千。 hựu phục tiềm chuyển bỉ bỉ tam thiên chi ngôn 。vân bỉ bỉ chư Phật tam thiên 。 彼彼眾生三千。 bỉ bỉ chúng sanh tam thiên 。 且義例本論。色心不二。既先觀內心三千。 thả nghĩa lệ bổn luận 。sắc tâm bất nhị 。ký tiên quán nội tâm tam thiên 。 攝於外色。為不二已歷外之時。 nhiếp ư ngoại sắc 。vi ất nhị dĩ lịch ngoại chi thời 。 何得不約色具三千。攝內心等諸法。為不二耶。 hà đắc bất ước sắc cụ tam thiên 。nhiếp nội tâm đẳng chư Pháp 。vi ất nhị da 。 何用改轉自語。令義不圓耶。 hà dụng cải chuyển tự ngữ 。lệnh nghĩa bất viên da 。 況示珠指一向。攝色歸心。頓違輔行中。 huống thị châu chỉ nhất hướng 。nhiếp sắc quy tâm 。đốn vi phụ hạnh/hành/hàng trung 。 離色無心。離心無色。二則俱二。一則俱一。 ly sắc vô tâm 。ly tâm vô sắc 。nhị tức câu nhị 。nhất tức câu nhất 。 及唯色唯心等文。 cập duy sắc duy tâm đẳng văn 。 但十不二門。都為示於觀法大體。 đãn thập bất nhị môn 。đô vi/vì/vị thị ư quán Pháp Đại thể 。 以今家觀法。正在內心。旁託外境。以捨旁取正。 dĩ kim gia quán Pháp 。chánh tại nội tâm 。bàng thác ngoại cảnh 。dĩ xả bàng thủ chánh 。 所以特取內心為總。若對說者。既云唯色。 sở dĩ đặc thủ nội tâm vi/vì/vị tổng 。nhược/nhã đối thuyết giả 。ký vân duy sắc 。 色豈不總諸法耶。 sắc khởi bất tổng chư Pháp da 。 又輔行云。迷謂內外。悟唯一心等。 hựu phụ hạnh/hành/hàng vân 。mê vị nội ngoại 。ngộ duy nhất tâm đẳng 。 亦約正修內觀以說。若約外觀。豈不云悟唯一色等耶。 diệc ước chánh tu nội quán dĩ thuyết 。nhược/nhã ước ngoại quán 。khởi bất vân ngộ duy nhất sắc đẳng da 。 唯色之教。豈約迷說。 duy sắc chi giáo 。khởi ước mê thuyết 。 又示珠指。謂心唯在理。生佛屬事。唯論心法。 hựu thị châu chỉ 。vị tâm duy tại lý 。sanh Phật chúc sự 。duy luận tâm Pháp 。 能具能造。生佛一向。是所具所造。 năng cụ năng tạo 。sanh Phật nhất hướng 。thị sở cụ sở tạo 。 此則何但色不具三千。生佛亦不具三千。 thử tức hà đãn sắc bất cụ tam thiên 。sanh Phật diệc bất cụ tam thiên 。 予曾細詳。彼釋三法妙義。理實如此。 dư tằng tế tường 。bỉ thích tam pháp diệu nghĩa 。lý thật như thử 。 非相枉抑。須知救於可救之義。捨短從長。 phi tướng uổng ức 。tu tri cứu ư khả cứu chi nghĩa 。xả đoản tùng trường/trưởng 。 人情無益。 nhân Tình vô ích 。 上人又云。義例淨心。遍歷須約修觀說者。 thượng nhân hựu vân 。nghĩa lệ tịnh tâm 。biến lịch tu ước tu quán thuyết giả 。 斯又上人。不體一家內外。境觀修證。多途。 tư hựu thượng nhân 。bất thể nhất gia nội ngoại 。cảnh quán tu chứng 。đa đồ 。 及不諳諸部文義。致茲妄破也。 cập bất am chư bộ văn nghĩa 。trí tư vọng phá dã 。 且內外境觀。略以四義論之。 thả nội ngoại cảnh quán 。lược dĩ tứ nghĩa luận chi 。 自有推過在心故。先於內心。修觀伏斷五住。 tự hữu thôi quá/qua tại tâm cố 。tiên ư nội tâm 。tu quán phục đoạn ngũ trụ 。 則以伏斷淨心。歷彼色等諸法。 tức dĩ phục đoạn tịnh tâm 。lịch bỉ sắc đẳng chư Pháp 。 任運自見一一法。具三千三諦。則不論於外境修觀。 nhâm vận tự kiến nhất nhất pháp 。cụ tam thiên tam đế 。tức bất luận ư ngoại cảnh tu quán 。 此如義例必先內心。內心若淨。以此淨心。 thử như nghĩa lệ tất tiên nội tâm 。nội tâm nhược/nhã tịnh 。dĩ thử tịnh tâm 。 遍歷諸法。任運泯合。亦即止觀。識陰觀成。 biến lịch chư Pháp 。nhâm vận mẫn hợp 。diệc tức chỉ quán 。thức uẩn quán thành 。 遍歷界入依正。一一皆結三諦也。 biến lịch giới nhập y chánh 。nhất nhất giai kết/kiết tam đế dã 。 自有內外兼修。則如方等懺儀正。修內觀。 tự hữu nội ngoại kiêm tu 。tức như phương đẳng sám nghi chánh 。tu nội quán 。 若對外境。乃用內心正觀之法。旁歷尊容道具。 nhược/nhã đối ngoại cảnh 。nãi dụng nội tâm chánh quán chi Pháp 。bàng lịch tôn dung đạo cụ 。 皆成三昧也。 giai thành tam muội dã 。 自有正約內心。修觀不入。 tự hữu chánh ước nội tâm 。tu quán bất nhập 。 乃捨內境專修外觀。如破法遍之後。例餘陰界入修圓破遍。 nãi xả nội cảnh chuyên tu ngoại quán 。như phá Pháp biến chi hậu 。lệ dư uẩn giới nhập tu viên phá biến 。 既例破遍亦例十乘。但文在破遍中示爾。 ký lệ phá biến diệc lệ thập thừa 。đãn văn tại phá biến trung thị nhĩ 。 此則外色若淨。將此淨色。歷一切法及以內心。 thử tức ngoại sắc nhược/nhã tịnh 。tướng thử tịnh sắc 。lịch nhất thiết pháp cập dĩ nội tâm 。 任運泯合也。 nhâm vận mẫn hợp dã 。 自有初心便宜修外觀。如先得色無色定。 tự hữu sơ tâm tiện nghi tu ngoại quán 。như tiên đắc sắc vô sắc định 。 若發心修圓頓止觀。此人已著內心重故。 nhược/nhã phát tâm tu viên đốn chỉ quán 。thử nhân dĩ trước/trứ nội tâm trọng cố 。 須以外觀破之。於外色等。觀成理顯。還將淨色。 tu dĩ ngoại quán phá chi 。ư ngoại sắc đẳng 。quán thành lý hiển 。hoàn tướng tịnh sắc 。 歷一切法及以內心。任運泯合也。 lịch nhất thiết pháp cập dĩ nội tâm 。nhâm vận mẫn hợp dã 。 此如四念處唯色唯識。二種觀法。被二根機也。 thử như tứ niệm xứ duy sắc duy thức 。nhị chủng quán Pháp 。bị nhị căn ky dã 。 上人只知以義例歷一切法。 thượng nhân chỉ tri dĩ nghĩa lệ lịch nhất thiết pháp 。 欲同方等表法中歷事之義。其如文意天殊。 dục đồng phương đẳng biểu Pháp trung lịch sự chi nghĩa 。kỳ như văn ý Thiên thù 。 何者。且如義例云修觀次第。必先內心。 hà giả 。thả như nghĩa lệ vân tu quán thứ đệ 。tất tiên nội tâm 。 內心若淨。以此淨心。遍歷諸法。既云若淨。故知。 nội tâm nhược/nhã tịnh 。dĩ thử tịnh tâm 。biến lịch chư Pháp 。ký vân nhược/nhã tịnh 。cố tri 。 觀未成時。則內心未淨。觀若成則內心淨。 quán vị thành thời 。tức nội tâm vị tịnh 。quán nhược/nhã thành tức nội tâm tịnh 。 故云內心若淨。類彼方等直云。以正觀心。 cố vân nội tâm nhược/nhã tịnh 。loại bỉ phương đẳng trực vân 。dĩ chánh quán tâm 。 安可得同耶。 an khả đắc đồng da 。 又彼方等。歷事作觀。加行進功。 hựu bỉ phương đẳng 。lịch sự tác quán 。gia hạnh/hành/hàng tiến/tấn công 。 故云心心相續觀道無間。方得入不二法門。 cố vân tâm tâm tướng tục quán đạo Vô gián 。phương đắc nhập bất nhị pháp môn 。 義例既云。淨心歷法。任運泯合。何曾加行。 nghĩa lệ ký vân 。tịnh tâm lịch Pháp 。nhâm vận mẫn hợp 。hà tằng gia hạnh/hành/hàng 。 以此驗是觀成淨心遍歷也。 dĩ thử nghiệm thị quán thành tịnh tâm biến lịch dã 。 又文中自出修內觀所以。云當知。一切由心分別。 hựu văn trung tự xuất tu nội quán sở dĩ 。vân đương tri 。nhất thiết do tâm phân biệt 。 諸法何曾自謂同異。既推過在心。則但於內心修觀。 chư Pháp hà tằng tự vị đồng dị 。ký thôi quá/qua tại tâm 。tức đãn ư nội tâm tu quán 。 外色諸法既本無同異分別。 ngoại sắc chư Pháp ký bản vô đồng dị phân biệt 。 則不須加功而修觀法。 tức bất tu gia công nhi tu quán Pháp 。 然內外二觀。皆為破內心分別。 nhiên nội ngoại nhị quán 。giai vi/vì/vị phá nội tâm phân biệt 。 若內心觀成分別已亡。則歷外境時。任運入不二法門也。 nhược/nhã nội tâm quán thành phân biệt dĩ vong 。tức lịch ngoại cảnh thời 。nhâm vận nhập bất nhị pháp môn dã 。 若內觀未成。分別未亡。歷外境時。心心相續。 nhược/nhã nội quán vị thành 。phân biệt vị vong 。lịch ngoại cảnh thời 。tâm tâm tướng tục 。 觀道無間。方入不二之門。 quán đạo Vô gián 。phương nhập bất nhị chi môn 。 又據引占察實相。唯識二種觀義。 hựu cứ dẫn chiêm sát thật tướng 。duy thức nhị chủng quán nghĩa 。 既但在內心。則知非於外境修觀也。 ký đãn tại nội tâm 。tức tri phi ư ngoại cảnh tu quán dã 。 實相觀理者。則於陰心唯觀理具三千實相也。 thật tướng quán lý giả 。tức ư uẩn tâm duy quán lý cụ tam thiên thật tướng dã 。 唯識歷事專照起心。歷於能造十界之心也。 duy thức lịch sự chuyên chiếu khởi tâm 。lịch ư năng tạo thập giới chi tâm dã 。 既從變造而論此。則屬事非謂外境之事也。 ký tùng biến tạo nhi luận thử 。tức chúc sự phi vị ngoại cảnh chi sự dã 。 既推過在心。故唯觀內心。觀心之法。 ký thôi quá/qua tại tâm 。cố duy quán nội tâm 。quán tâm chi Pháp 。 不出二種。二觀若成內心則淨。以淨心歷外法時。 bất xuất nhị chủng 。nhị quán nhược/nhã thành nội tâm tức tịnh 。dĩ tịnh tâm lịch ngoại pháp thời 。 自然法法皆淨故。不論外境修觀也。 tự nhiên pháp pháp giai tịnh cố 。bất luận ngoại cảnh tu quán dã 。 若以唯識為外觀者。唯色之觀。為在於何。 nhược/nhã dĩ duy thức vi/vì/vị ngoại quán giả 。duy sắc chi quán 。vi/vì/vị tại ư hà 。 四念處約唯識唯色。分於內外兩觀。非不顯然。 tứ niệm xứ ước duy thức duy sắc 。phần ư nội ngoại lượng (lưỡng) quán 。phi bất hiển nhiên 。 上人何得故違宗教。堅令唯識為外觀耶。 thượng nhân hà đắc cố vi tông giáo 。kiên lệnh duy thức vi/vì/vị ngoại quán da 。 隨自意中。唯約內心。起十界分別。 tùy tự ý trung 。duy ước nội tâm 。khởi thập giới phân biệt 。 輔行判屬唯識事觀。義例顯云。事觀則專照起心。 phụ hạnh/hành/hàng phán chúc duy thức sự quán 。nghĩa lệ hiển vân 。sự quán tức chuyên chiếu khởi tâm 。 四性叵得。那得堅謂歷於外境耶。 tứ tánh phả đắc 。na đắc kiên vị lịch ư ngoại cảnh da 。 既全不識內外觀法。那得妄生彈剝耶。 ký toàn bất thức nội ngoại quán Pháp 。na đắc vọng sanh đạn bác da 。 又須知。事理不二之語。得意之者。 hựu tu tri 。sự lý bất nhị chi ngữ 。đắc ý chi giả 。 隨修一觀必含二義。如修理觀者。雖云但觀理具。須知。 tùy tu nhất quán tất hàm nhị nghĩa 。như tu lý quán giả 。tuy vân đãn quán lý cụ 。tu tri 。 全修在性。則善修實相觀也。修事觀者。 toàn tu tại tánh 。tức thiện tu thật tướng quán dã 。tu sự quán giả 。 雖觀能造十界之心。須知。全性成修。 tuy quán năng tạo thập giới chi tâm 。tu tri 。toàn tánh thành tu 。 則善修唯識觀也。 tức thiện tu duy thức quán dã 。 豈令九旬常坐之徒。皆須縱任善惡之念。 khởi lệnh cửu tuần thường tọa chi đồ 。giai tu túng nhâm thiện ác chi niệm 。 四運推撿耶。豈令公私怱遽之徒。 tứ vận thôi kiểm da 。khởi lệnh công tư 怱cự chi đồ 。 皆須靜室觀理。然後方名事理不二耶。 giai tu tĩnh thất quán lý 。nhiên hậu phương danh sự lý bất nhị da 。 況上人堅執外境為唯識者。只如常坐。 huống thượng nhân kiên chấp ngoại cảnh vi/vì/vị duy thức giả 。chỉ như thường tọa 。 專觀理具。或發初住及內外凡。既未歷外事。 chuyên quán lý cụ 。hoặc phát sơ trụ cập nội ngoại phàm 。ký vị lịch ngoại sự 。 豈觀道未開。不可論道耶。 khởi quán đạo vị khai 。bất khả luận đạo da 。 上人將義例遍歷之文。作修觀釋之。 thượng nhân tướng nghĩa lệ biến lịch chi văn 。tác tu quán thích chi 。 對當不二門及止觀結例。與方等表法。其失甚眾。 đối đương bất nhị môn cập chỉ quán kết/kiết lệ 。dữ phương đẳng biểu Pháp 。kỳ thất thậm chúng 。 今為備書義狀中文。略示愆失。 kim vi/vì/vị bị thư nghĩa trạng trung văn 。lược thị khiên thất 。 如彼文云。心色一體無前無後。皆是法界。 như bỉ văn vân 。tâm sắc nhất thể vô tiền vô hậu 。giai thị pháp giới 。 修觀次第。必先內心(即先觀識陰也)內心若淨(謂若了一念具三千法。 tu quán thứ đệ 。tất tiên nội tâm (tức tiên quán thức uẩn dã )nội tâm nhược/nhã tịnh (vị nhược/nhã liễu nhất niệm cụ tam thiên Pháp 。 故云若淨。此則止觀理境。亦即色心不二門中。 cố vân nhược/nhã tịnh 。thử tức chỉ quán lý cảnh 。diệc tức sắc tâm bất nhị môn trung 。 總在一念己心生佛等也)以此淨心歷一切法(謂若了一念三千已故。云若淨。然後遍歷彼彼諸法。不出我之三千。故云歷一切法。 tổng tại nhất niệm kỷ tâm sanh Phật đẳng dã )dĩ thử tịnh tâm lịch nhất thiết pháp (vị nhược/nhã liễu nhất niệm tam thiên dĩ cố 。vân nhược/nhã tịnh 。nhiên hậu biến lịch bỉ bỉ chư Pháp 。bất xuất ngã chi tam thiên 。cố vân lịch nhất thiết pháp 。 即止觀結成三諦。意亦即內外不二門。外謂託彼依正色心。即空假中等。此皆正是修觀。 tức chỉ quán kết thành tam đế 。ý diệc tức nội ngoại bất nhị môn 。ngoại vị thác bỉ y chánh sắc tâm 。tức không giả trung đẳng 。thử giai chánh thị tu quán 。 非觀成遍歷也)任運泯合(謂三千無外。攝外事境。罄無不盡。即止觀結成三諦。文。一一文中。結成不思議境。意亦同內外不二門先。 phi quán thành biến lịch dã )nhâm vận mẫn hợp (vị tam thiên vô ngoại 。nhiếp ngoại sự cảnh 。khánh vô bất tận 。tức chỉ quán kết thành tam đế 。văn 。nhất nhất văn trung 。kết thành bất tư nghị cảnh 。ý diệc đồng nội ngoại bất nhị môn tiên 。 了外色心一念無念。唯內體三千空中而已。皆泯合意也。能如是念念觀者。若了了分明。即觀行成。相似解發。 liễu ngoại sắc tâm nhất niệm vô niệm 。duy nội thể tam thiên không trung nhi dĩ 。giai mẫn hợp ý dã 。năng như thị niệm niệm quán giả 。nhược/nhã liễu liễu phân minh 。tức quán hạnh/hành/hàng thành 。tương tự giải phát 。 即相似成。若三諦分顯。即分真成。豈是觀成。方遍歷耶。 tức tương tự thành 。nhược/nhã tam đế phần hiển 。tức phần chân thành 。khởi thị quán thành 。phương biến lịch da 。 豈入分真方遍歷耶)又亦先了萬法唯心(了即解也。 khởi nhập phần chân phương biến lịch da )hựu diệc tiên liễu vạn pháp duy tâm (liễu tức giải dã 。 謂三千不出一念等)方可觀心(依解而觀三千法不出一心)能了諸法則見諸法唯心唯色。當知。 vị tam thiên bất xuất nhất niệm đẳng )phương khả quán tâm (y giải nhi quán tam thiên Pháp bất xuất nhất tâm )năng liễu chư Pháp tức kiến chư Pháp duy tâm duy sắc 。đương tri 。 一切由心分別。諸法何曾自謂同異(當知下正示觀心之意。諸法既由心分別。 nhất thiết do tâm phân biệt 。chư Pháp hà tằng tự vị đồng dị (đương tri hạ chánh thị quán tâm chi ý 。chư Pháp ký do tâm phân biệt 。 是故但觀心耳。雖云唯色色即是心)故占察云。觀有二種。 thị cố đãn quán tâm nhĩ 。tuy vân duy sắc sắc tức thị tâm )cố chiêm sát vân 。quán hữu nhị chủng 。 一者唯識。二者實相(引經為證)實相觀理(觀三千性即空假中。 nhất giả duy thức 。nhị giả thật tướng (dẫn Kinh vi/vì/vị chứng )thật tướng quán lý (quán tam thiên tánh tức không giả trung 。 即前內心淨是也)唯識歷事(即以淨心遍歷諸法也)事理不二(即事而理。攝外歸內。三千三諦。 tức tiền nội tâm tịnh thị dã )duy thức lịch sự (tức dĩ tịnh tâm biến lịch chư Pháp dã )sự lý bất nhị (tức sự nhi lý 。nhiếp ngoại quy nội 。tam thiên tam đế 。 攝無不周。故云不二。不二門云。唯內體三千。即空假中。當知二觀豈得相離。若謂待內觀理顯。方遍歷外事者。 nhiếp vô bất châu 。cố vân bất nhị 。bất nhị môn vân 。duy nội thể tam thiên 。tức không giả trung 。đương tri nhị quán khởi đắc tướng ly 。nhược/nhã vị đãi nội quán lý hiển 。phương biến lịch ngoại sự giả 。 即應初心唯修實相觀。觀成之後。乃至分真方修唯識觀耶。違妨至甚未能委陳。又復應知。實相唯識一往雖分利鈍。 tức ưng sơ tâm duy tu thật tướng quán 。quán thành chi hậu 。nãi chí phần chân phương tu duy thức quán da 。vi phương chí thậm vị năng ủy trần 。hựu phục ứng tri 。thật tướng duy thức nhất vãng tuy phần lợi độn 。 究竟而論二觀相在也)觀道稍開(謂若能二觀相付。事理不二即觀道。 cứu cánh nhi luận nhị quán tướng tại dã )quán đạo sảo khai (vị nhược/nhã năng nhị quán tướng phó 。sự lý bất nhị tức quán đạo 。 稍開可入觀行等位)能了此者可與論道(當知。謬解偏執之徒。安可與之論道。荊溪明誡可不是乎)。 sảo khai khả nhập quán hạnh/hành/hàng đẳng vị )năng liễu thử giả khả dữ luận đạo (đương tri 。mậu giải thiên chấp chi đồ 。an khả dữ chi luận đạo 。kinh khê minh giới khả bất thị hồ )。 皆是上人將不二門及止觀對注。 giai thị thượng nhân tướng bất nhị môn cập chỉ quán đối chú 。 又以方等表法中文。對此義例。以彼正觀之心。 hựu dĩ phương đẳng biểu Pháp trung văn 。đối thử nghĩa lệ 。dĩ bỉ chánh quán chi tâm 。 對必先內心內心若淨。 đối tất tiên nội tâm nội tâm nhược/nhã tịnh 。 以彼歷眾事一一緣中皆表勝法。對遍歷諸法。以彼心心相續觀道無間。 dĩ bỉ lịch chúng sự nhất nhất duyên trung giai biểu thắng Pháp 。đối biến lịch chư Pháp 。dĩ bỉ tâm tâm tướng tục quán đạo Vô gián 。 入不二門。對任運泯合。上人如此會釋。 nhập bất nhị môn 。đối nhâm vận mẫn hợp 。thượng nhân như thử hội thích 。 略有五過。一不解義例。二不解不二門。 lược hữu ngũ quá/qua 。nhất bất giải nghĩa lệ 。nhị bất giải bất nhị môn 。 三不解止觀結例。四不解方等表法。五自返示珠指。 tam bất giải chỉ quán kết/kiết lệ 。tứ bất giải phương đẳng biểu Pháp 。ngũ tự phản thị châu chỉ 。 且義例既推分別之過。在乎內心。此之分別。 thả nghĩa lệ ký thôi phân biệt chi quá/qua 。tại hồ nội tâm 。thử chi phân biệt 。 豈非無明。若未伏斷。何能歷境。任運泯合。 khởi phi vô minh 。nhược/nhã vị phục đoạn 。hà năng lịch cảnh 。nhâm vận mẫn hợp 。 方等正觀。約未斷伏說。故歷外事之時。 phương đẳng chánh quán 。ước vị đoạn phục thuyết 。cố lịch ngoại sự chi thời 。 須念念相續。進功令觀無間。方得入不二之門。 tu niệm niệm tướng tục 。tiến/tấn công lệnh quán Vô gián 。phương đắc nhập bất nhị chi môn 。 那得齊今任運泯合耶。 na đắc tề kim nhâm vận mẫn hợp da 。 此則上人不解義例與方等成未成相。致茲謬對也。 thử tức thượng nhân bất giải nghĩa lệ dữ phương đẳng thành vị thành tướng 。trí tư mậu đối dã 。 又不二門雖門門通入。而內外一門。 hựu bất nhị môn tuy môn môn thông nhập 。nhi nội ngoại nhất môn 。 既對智行二妙。則當專論自行觀法也。 ký đối trí hành nhị diệu 。tức đương chuyên luận tự hạnh/hành/hàng quán Pháp dã 。 又如上人所解。須是久修止觀之人。 hựu như thượng nhân sở giải 。tu thị cửu tu chỉ quán chi nhân 。 方能託事修觀。今何故正觀之心。却在色心門修習。 phương năng thác sự tu quán 。kim hà cố chánh quán chi tâm 。khước tại sắc tâm môn tu tập 。 內外一門。正論觀法。今來翻成旁論觀法。 nội ngoại nhất môn 。chánh luận quán Pháp 。kim lai phiên thành bàng luận quán Pháp 。 何者以將色心門中正觀。旁歷外境諸法故。 hà giả dĩ tướng sắc tâm môn trung chánh quán 。bàng lịch ngoại cảnh chư Pháp cố 。 內境觀一科。既齊任運泯合之句。 nội cảnh quán nhất khoa 。ký tề nhâm vận mẫn hợp chi cú 。 乃只是外觀成相也。 nãi chỉ thị ngoại quán thành tướng dã 。 若謂不爾。何故將內外兩觀。只對歷一切法。 nhược/nhã vị bất nhĩ 。hà cố tướng nội ngoại lượng (lưỡng) quán 。chỉ đối lịch nhất thiết pháp 。 任運泯合一段文耶。 nhâm vận mẫn hợp nhất đoạn văn da 。 況外觀文中。已明說觀成義畢。故文云。 huống ngoại quán văn trung 。dĩ minh thuyết quán thành nghĩa tất 。cố văn vân 。 色心體絕唯一實性。及豁同真淨。帝網炳然等。 sắc tâm thể tuyệt duy nhất thật tánh 。cập khoát đồng chân tịnh 。đế võng bỉnh nhiên đẳng 。 若未泯合如何豁同真淨。如何得見帝網炳然。 nhược/nhã vị mẫn hợp như hà khoát đồng chân tịnh 。như hà đắc kiến đế võng bỉnh nhiên 。 又將先了外色心等文。為結前生後。 hựu tướng tiên liễu ngoại sắc tâm đẳng văn 。vi/vì/vị kết/kiết tiền sanh hậu 。 更多妨礙也。何者。若先了等言。是結前觀相。 cánh đa phương ngại dã 。hà giả 。nhược/nhã tiên liễu đẳng ngôn 。thị kết/kiết tiền quán tướng 。 既云先了外色心一念無念。則前外境已泯合畢。 ký vân tiên liễu ngoại sắc tâm nhất niệm vô niệm 。tức tiền ngoại cảnh dĩ mẫn hợp tất 。 那將內觀又對泯合耶。內體已下。若屬生後。 na tướng nội quán hựu đối mẫn hợp da 。nội thể dĩ hạ 。nhược/nhã chúc sanh hậu 。 必須正明內觀。何故亦只作外觀泯合耶。 tất tu chánh minh nội quán 。hà cố diệc chỉ tác ngoại quán mẫn hợp da 。 是則結前外觀。已是歷外泯合。 thị tắc kết/kiết tiền ngoại quán 。dĩ thị lịch ngoại mẫn hợp 。 生後內觀亦是歷外泯合。則顯荊溪立言。全無所以。 sanh hậu nội quán diệc thị lịch ngoại mẫn hợp 。tức hiển kinh khê lập ngôn 。toàn vô sở dĩ 。 又外境既已豁同真淨帝網炳然則。徒設內觀一科。 hựu ngoại cảnh ký dĩ khoát đồng chân tịnh đế võng bỉnh nhiên tức 。đồ thiết nội quán nhất khoa 。 則成荊溪虛標浪釋。惑亂行人也。內外門。 tức thành kinh khê hư tiêu lãng thích 。hoặc loạn hạnh/hành/hàng nhân dã 。nội ngoại môn 。 初明標二種境觀。 sơ minh tiêu nhị chủng cảnh quán 。 上人剛然縮作一種旁示外觀也。色心門中未論觀法。 thượng nhân cương nhiên súc tác nhất chủng bàng thị ngoại quán dã 。sắc tâm môn trung vị luận quán Pháp 。 上人堅謂正修內觀也。 thượng nhân kiên vị chánh tu nội quán dã 。 又內外一門。正論兩種境觀。 hựu nội ngoại nhất môn 。chánh luận lượng (lưỡng) chủng cảnh quán 。 若將上人所立之義。對之。 nhược/nhã tướng thượng nhân sở lập chi nghĩa 。đối chi 。 此一門只略沾正觀旁歷助成之義也(以上人數云託附二觀扶成止觀故也)。 thử nhất môn chỉ lược triêm chánh quán bàng lịch trợ thành chi nghĩa dã (dĩ thượng nhân số vân thác phụ nhị quán phù thành chỉ quán cố dã )。 若約荊溪所立則內外一門。全不明觀法也。 nhược/nhã ước kinh khê sở lập tức nội ngoại nhất môn 。toàn bất minh quán Pháp dã 。 何者以實相唯識二觀。唯約內心而論故。 hà giả dĩ thật tướng duy thức nhị quán 。duy ước nội tâm nhi luận cố 。 上人既將內外一門。只對歷於外法泯合之文。 thượng nhân ký tướng nội ngoại nhất môn 。chỉ đối lịch ư ngoại pháp mẫn hợp chi văn 。 豈非全不明實相唯識二種觀法耶。 khởi phi toàn bất minh thật tướng duy thức nhị chủng quán Pháp da 。 又上人只將內心若淨之句。 hựu thượng nhân chỉ tướng nội tâm nhược/nhã tịnh chi cú 。 對止觀理境(全不敢言觀為多所妨也。如此牽率何能評教)乃將此境遍歷外法。 đối chỉ quán lý cảnh (toàn bất cảm ngôn quán vi/vì/vị đa sở phương dã 。như thử khiên suất hà năng bình giáo )nãi tướng thử cảnh biến lịch ngoại pháp 。 則大違止觀。以彼具於識陰。修乎十乘。 tức Đại vi chỉ quán 。dĩ bỉ cụ ư thức uẩn 。tu hồ thập thừa 。 然後將此十乘。歷於作受。何曾單將理境歷事耶。 nhiên hậu tướng thử thập thừa 。lịch ư tác thọ/thụ 。hà tằng đan tướng lý cảnh lịch sự da 。 又色心門中。己他生佛。同居一念。 hựu sắc tâm môn trung 。kỷ tha sanh Phật 。đồng cư nhất niệm 。 上人但取己心生佛。為內觀意。 thượng nhân đãn thủ kỷ tâm sanh Phật 。vi/vì/vị nội quán ý 。 將他生他佛用外觀歷之。此則內外皆不圓也。須知。 tướng tha sanh tha Phật dụng ngoại quán lịch chi 。thử tức nội ngoại giai bất viên dã 。tu tri 。 內心約理攝法。豈但己之生佛。他生他佛皆須攝也。 nội tâm ước lý nhiếp Pháp 。khởi đãn kỷ chi sanh Phật 。tha sanh tha Phật giai tu nhiếp dã 。 歷外事時。豈但他生他佛之境。 lịch ngoại sự thời 。khởi đãn tha sanh tha Phật chi cảnh 。 己心所造皆須歷也。過失何限。豈能備書。如此銷文。 kỷ tâm sở tạo giai tu lịch dã 。quá thất hà hạn 。khởi năng bị thư 。như thử tiêu văn 。 還自信得及否。莫負荊溪述作否。 hoàn tự tín đắc cập phủ 。mạc phụ kinh khê thuật tác phủ 。 若謂先了等文結前生後。又成修外觀。 nhược/nhã vị tiên liễu đẳng văn kết/kiết tiền sanh hậu 。hựu thành tu ngoại quán 。 至相似分真位。後方修內觀。還允協否。應知。 chí tương tự phần chân vị 。hậu phương tu nội quán 。hoàn duẫn hiệp phủ 。ứng tri 。 內外不二門。雙明兩種境觀。雖多分修觀。 nội ngoại bất nhị môn 。song minh lượng (lưỡng) chủng cảnh quán 。tuy đa phần tu quán 。 先依內心。不妨亦有著內心者。發軫便修外觀。 tiên y nội tâm 。bất phương diệc hữu trước/trứ nội tâm giả 。phát chẩn tiện tu ngoại quán 。 是故荊溪隨標語便。先釋外觀也。 thị cố kinh khê tùy tiêu ngữ tiện 。tiên thích ngoại quán dã 。 此例甚眾不能備引。 thử lệ thậm chúng bất năng bị dẫn 。 於外觀中。自明外色心依正。 ư ngoại quán trung 。tự minh ngoại sắc tâm y chánh 。 為所觀境(即外陰入故也)隨於一境用不思議三觀。即照即亡。 vi/vì/vị sở quán cảnh (tức ngoại uẩn nhập cố dã )tùy ư nhất cảnh dụng bất tư nghị tam quán 。tức chiếu tức vong 。 故觀成時。豁然皆同真淨。一境既遍。 cố quán thành thời 。khoát nhiên giai đồng chân tịnh 。nhất cảnh ký biến 。 收諸法彼彼各各遍攝諸法。故帝網依正。 thu chư Pháp bỉ bỉ các các biến nhiếp chư Pháp 。cố đế võng y chánh 。 終自炳然(依正若不互具互攝豈可如帝網也)。 chung tự bỉnh nhiên (y chánh nhược/nhã bất hỗ cụ hỗ nhiếp khởi khả như đế võng dã )。 次釋內觀。先明妙解。攬外向內。 thứ thích nội quán 。tiên minh diệu giải 。lãm ngoại hướng nội 。 故云先了外色心一念無念(義例云先了萬境唯心也)次明妙觀。 cố vân tiên liễu ngoại sắc tâm nhất niệm vô niệm (nghĩa lệ vân tiên liễu vạn cảnh duy tâm dã )thứ minh diệu quán 。 專於內心觀一切法故。 chuyên ư nội tâm quán nhất thiết pháp cố 。 云唯內體三千即空假中(義例云方可觀心也)先了之言。既不結前外觀成相。 vân duy nội thể tam thiên tức không giả trung (nghĩa lệ vân phương khả quán tâm dã )tiên liễu chi ngôn 。ký bất kết/kiết tiền ngoại quán thành tướng 。 豈得妄斥云觀外唯解觀內唯行耶。故知。 khởi đắc vọng xích vân quán ngoại duy giải quán nội duy hạnh/hành/hàng da 。cố tri 。 先了外色心等。正是內觀之解也。 tiên liễu ngoại sắc tâm đẳng 。chánh thị nội quán chi giải dã 。 此則與義例先了萬法唯心。方可觀心之文。泯齊也。 thử tức dữ nghĩa lệ tiên liễu vạn pháp duy tâm 。phương khả quán tâm chi văn 。mẫn tề dã 。 上人非謂破予乃破荊溪也。 thượng nhân phi vị phá dư nãi phá kinh khê dã 。 然內觀合有三觀亡照及觀成相。 nhiên nội quán hợp hữu tam quán vong chiếu cập quán thành tướng 。 外觀合有妙解先了萬法唯色之言。 ngoại quán hợp hữu diệu giải tiên liễu vạn pháp duy sắc chi ngôn 。 蓋綺文互映故互闕也。況外觀中。全無攝外法歸內心之言。 cái ỷ/khỉ văn hỗ ánh cố hỗ khuyết dã 。huống ngoại quán trung 。toàn vô nhiếp ngoại pháp quy nội tâm chi ngôn 。 而自云帝網依正。 nhi tự vân đế võng y chánh 。 豈外色不具三千不具內心耶。 khởi ngoại sắc bất cụ tam thiên bất cụ nội tâm da 。 又特返示珠指彼文云。內外門對境明智。 hựu đặc phản thị châu chỉ bỉ văn vân 。nội ngoại môn đối cảnh minh trí 。 方辨觀智。若色心門。不可對三諦三觀。 phương biện quán trí 。nhược/nhã sắc tâm môn 。bất khả đối tam đế tam quán 。 又云各有所屬。不可混濫。故知。示珠指深。 hựu vân các hữu sở chúc 。bất khả hỗn lạm 。cố tri 。thị châu chỉ thâm 。 不許色心門中。論於觀慧。彼文定判初門未辨諦觀。 bất hứa sắc tâm môn trung 。luận ư quán tuệ 。bỉ văn định phán sơ môn vị biện đế quán 。 上人翻為正明內觀。 thượng nhân phiên vi/vì/vị chánh minh nội quán 。 彼文定判次門方明觀智。上人翻作旁示外觀。 bỉ văn định phán thứ môn phương minh quán trí 。thượng nhân phiên tác bàng thị ngoại quán 。 又示珠指明判色心體絕。為牒示觀成之相。 hựu thị châu chỉ minh phán sắc tâm thể tuyệt 。vi/vì/vị điệp thị quán thành chi tướng 。 又云此是觀成唯一體性。又解豁同真淨。是六根淨位。 hựu vân thử thị quán thành duy nhất thể tánh 。hựu giải khoát đồng chân tịnh 。thị lục căn tịnh vị 。 若未任運泯合。何名外觀成相。豈六根淨位。 nhược/nhã vị nhâm vận mẫn hợp 。hà danh ngoại quán thành tướng 。khởi lục căn tịnh vị 。 猶色心未合耶。 do sắc tâm vị hợp da 。 若謂珠指判此兩門。不當則兩卷。 nhược/nhã vị châu chỉ phán thử lưỡng môn 。bất đương tức lượng (lưỡng) quyển 。 何足可依釋不二門耶。儻若有乖破觀心文。理當全謬。 hà túc khả y thích bất nhị môn da 。thảng nhược hữu quai phá quán tâm văn 。lý đương toàn mậu 。 然示珠指灼然無一可取。 nhiên thị châu chỉ chước nhiên vô nhất khả thủ 。 但上人今扶樹彼見。則不合特違也。然學無常師。理長則就。 đãn thượng nhân kim phù thụ/thọ bỉ kiến 。tức bất hợp đặc vi dã 。nhiên học vô thường sư 。lý trường/trưởng tức tựu 。 有何不可。乾竺捨邪歸正者何限。 hữu hà bất khả 。kiền trúc xả tà quy chánh giả hà hạn 。 但若立義少勝。何讓於師。既所譚更劣何須改作。 đãn nhược/nhã lập nghĩa thiểu thắng 。hà nhượng ư sư 。ký sở đàm cánh liệt hà tu cải tác 。 又堅執止觀結例依正諸法。皆作三諦之文。 hựu kiên chấp chỉ quán kết/kiết lệ y chánh chư Pháp 。giai tác tam đế chi văn 。 為正修外觀。更為不可。 vi/vì/vị chánh tu ngoại quán 。cánh vi ất khả 。 彼文揀示識心。修乎十乘。今方一觀。 bỉ văn giản thị thức tâm 。tu hồ thập thừa 。kim phương nhất quán 。 那得改觀觀於外境。破遍文末例餘陰入。 na đắc cải quán quán ư ngoại cảnh 。phá biến văn mạt lệ dư uẩn nhập 。 尚恐太早。合在識陰十乘之後。但為通塞已去。 thượng khủng thái tảo 。hợp tại thức uẩn thập thừa chi hậu 。đãn vi/vì/vị thông tắc dĩ khứ 。 通約五陰修觀故。從破遍文末。例餘陰入也。 thông ước ngũ uẩn tu quán cố 。tùng phá biến văn mạt 。lệ dư uẩn nhập dã 。 況彼顯說從初至此。單約識心。從此已去。 huống bỉ hiển thuyết tòng sơ chí thử 。đan ước thức tâm 。tòng thử dĩ khứ 。 乃至離愛。具約五陰。方成觀相。荊溪如此顯然指示。 nãi chí ly ái 。cụ ước ngũ uẩn 。phương thành quán tướng 。kinh khê như thử hiển nhiên chỉ thị 。 從初至此。單約陰心修觀。那得特違宗祖。 tòng sơ chí thử 。đan ước uẩn tâm tu quán 。na đắc đặc vi tông tổ 。 剛然將此觀成歷法之文。拗作外境修觀耶。 cương nhiên tướng thử quán thành lịch Pháp chi văn 。ảo tác ngoại cảnh tu quán da 。 故知。若作上根得入觀行真似。以淨心歷法。 cố tri 。nhược/nhã tác thượng căn đắc nhập quán hạnh/hành/hàng chân tự 。dĩ tịnh tâm lịch Pháp 。 任運泯合。釋之即無諸過。兼合諸文。 nhâm vận mẫn hợp 。thích chi tức vô chư quá/qua 。kiêm hợp chư văn 。 以荊溪自云。上根一觀。即入初住或內外凡。 dĩ kinh khê tự vân 。thượng căn nhất quán 。tức nhập sơ trụ hoặc nội ngoại phàm 。 此之三位。豈不能以淨心。歷法任運泯合耶。 thử chi tam vị 。khởi bất năng dĩ tịnh tâm 。lịch Pháp nhâm vận mẫn hợp da 。 又觀法任運相應。須從初品已上。方有此德。 hựu quán Pháp nhâm vận tướng ứng 。tu tòng sơ phẩm dĩ thượng 。phương hữu thử đức 。 故止觀明初品云。不加功力。任運分明等。 cố chỉ quán minh sơ phẩm vân 。bất gia công lực 。nhâm vận phân minh đẳng 。 應知。此位既於一法三諦。任運分明。 ứng tri 。thử vị ký ư nhất pháp tam đế 。nhâm vận phân minh 。 於餘法豈不分明耶。此位既爾。後位例然。 ư dư Pháp khởi bất phân minh da 。thử vị ký nhĩ 。hậu vị lệ nhiên 。 但分觀行真似三等任運也。 đãn phần quán hạnh/hành/hàng chân tự tam đẳng nhâm vận dã 。 然觀成後。猶論歷於外境者。由居因位故也。 nhiên quán thành hậu 。do luận lịch ư ngoại cảnh giả 。do cư nhân vị cố dã 。 應知。唯妙覺位。全無內外之相也。 ứng tri 。duy diệu giác vị 。toàn vô nội ngoại chi tướng dã 。 故起信論云。諸佛法身。 cố Khởi tín luận vân 。chư Phật Pháp thân 。 更無彼此色相迭相見。故既無他佛。即無他生。正報既泯。 cánh vô bỉ thử sắc tướng điệt tướng kiến 。cố ký vô tha Phật 。tức vô tha sanh 。chánh báo ký mẫn 。 依報豈存。雖三千宛然。絕內外相也。若餘一品無明。 y báo khởi tồn 。tuy tam thiên uyển nhiên 。tuyệt nội ngoại tướng dã 。nhược/nhã dư nhất phẩm vô minh 。 則須微有自他之相。故起信論云。 tức tu vi hữu tự tha chi tướng 。cố Khởi tín luận vân 。 由轉識故見有他佛。既見他佛。豈無他生。正報既存。 do chuyển thức cố kiến hữu tha Phật 。ký kiến tha Phật 。khởi vô tha sanh 。chánh báo ký tồn 。 依報寧泯故。將已成之內觀。歷外事境。 y báo ninh mẫn cố 。tướng dĩ thành chi nội quán 。lịch ngoại sự cảnh 。 任運泯合也。 nhâm vận mẫn hợp dã 。 故淨名云。觀身實相。觀佛亦然。 cố tịnh danh vân 。quán thân thật tướng 。quán Phật diệc nhiên 。 豈非以內例外耶。分真尚爾。相似觀行可知。 khởi phi dĩ nội lệ ngoại da 。phần chân thượng nhĩ 。tương tự quán hạnh/hành/hàng khả tri 。 上人堅執云。唯觀識性具三千法。 thượng nhân kiên chấp vân 。duy quán thức tánh cụ tam thiên Pháp 。 則三千之外更無一法。豈得別存一事境在心外。 tức tam thiên chi ngoại cánh vô nhất Pháp 。khởi đắc biệt tồn nhất sự cảnh tại tâm ngoại 。 而待識陰理顯。方遍融耶。須知。 nhi đãi thức uẩn lý hiển 。phương biến dung da 。tu tri 。 此說全不得初心修觀之意也。何者。既不許觀外色等法。 thử thuyết toàn bất đắc sơ tâm tu quán chi ý dã 。hà giả 。ký bất hứa quán ngoại sắc đẳng Pháp 。 恐心外向。唯觀內心理具之義。則須若內若外。 khủng tâm ngoại hướng 。duy quán nội tâm lý cụ chi nghĩa 。tức tu nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại 。 一時遍觀。方名觀於性具三千。 nhất thời biến quán 。phương danh quán ư tánh cụ tam thiên 。 若爾豈唯觀成。無外法可歷。理未顯時。 nhược nhĩ khởi duy quán thành 。vô ngoại pháp khả lịch 。lý vị hiển thời 。 若修外觀。亦無一法可為所觀。外色等法。 nhược/nhã tu ngoại quán 。diệc vô nhất Pháp khả vi/vì/vị sở quán 。ngoại sắc đẳng Pháp 。 已為內觀。遍觀畢故。此則內外兩觀。皆不成也。 dĩ vi/vì/vị nội quán 。biến quán tất cố 。thử tức nội ngoại lượng (lưỡng) quán 。giai bất thành dã 。 不專內故。內觀不成。無外事境故。外觀不成。 bất chuyên nội cố 。nội quán bất thành 。vô ngoại sự cảnh cố 。ngoại quán bất thành 。 若如一家教文。所談修觀。成與未成。 nhược như nhất gia giáo văn 。sở đàm tu quán 。thành dữ vị thành 。 皆須遍歷諸法也。若修內觀。先用妙解攝外法。 giai tu biến lịch chư Pháp dã 。nhược/nhã tu nội quán 。tiên dụng diệu giải nhiếp ngoại pháp 。 入心但觀內心具諸法性。攝法之義既成。 nhập tâm đãn quán nội tâm cụ chư pháp tánh 。nhiếp Pháp chi nghĩa ký thành 。 專內之義又成。若修外觀。亦先用妙解。 chuyên nội chi nghĩa hựu thành 。nhược/nhã tu ngoại quán 。diệc tiên dụng diệu giải 。 攝諸法及內心。入外色等一法。修唯色等觀。 nhiếp chư Pháp cập nội tâm 。nhập ngoại sắc đẳng nhất pháp 。tu duy sắc đẳng quán 。 攝法之義既成。唯專一境之義又成。 nhiếp Pháp chi nghĩa ký thành 。duy chuyên nhất cảnh chi nghĩa hựu thành 。 豈非二觀俱有所以也。 khởi phi nhị quán câu hữu sở dĩ dã 。 若修唯識。觀成理顯。既見內心攝諸法已。 nhược/nhã tu duy thức 。quán thành lý hiển 。ký kiến nội tâm nhiếp chư Pháp dĩ 。 則將己證之心。歷外諸法。 tức tướng kỷ chứng chi tâm 。lịch ngoại chư Pháp 。 自然見於諸法皆趣外色皆趣外心。故義例云。先了萬法唯心。 tự nhiên kiến ư chư Pháp giai thú ngoại sắc giai thú ngoại tâm 。cố nghĩa lệ vân 。tiên liễu vạn pháp duy tâm 。 方可觀心。能了諸法(此於內心能了諸法。則外色等趣心名不二。 phương khả quán tâm 。năng liễu chư Pháp (thử ư nội tâm năng liễu chư Pháp 。tức ngoại sắc đẳng thú tâm danh bất nhị 。 名為內心淨也)則見諸法唯色唯心(一切法趣外色名唯色。一切法趣他心名唯心。 danh vi nội tâm tịnh dã )tức kiến chư Pháp duy sắc duy tâm (nhất thiết pháp thú ngoại sắc danh duy sắc 。nhất thiết pháp thú tha tâm danh duy tâm 。 淨心歷外自然見泯合相也)又如內外不二門結成不二。 tịnh tâm lịch ngoại tự nhiên kiến mẫn hợp tướng dã )hựu như nội ngoại bất nhị môn kết thành bất nhị 。 云是則外法全為心性。心性無外攝無不周(此是觀心顯性也。 vân thị tắc ngoại pháp toàn vi/vì/vị tâm tánh 。tâm tánh vô ngoại nhiếp vô bất châu (thử thị quán tâm hiển tánh dã 。 與內心。諸法不二)十方諸佛法界有情。 dữ nội tâm 。chư Pháp bất nhị )thập phương chư Phật Pháp giới hữu tình 。 性體無殊一切咸遍(此是佛法遍攝。及生法遍攝各各遍攝。故云一切咸遍正報既爾。依報遍攝亦然。既云咸遍。 tánh thể vô thù nhất thiết hàm biến (thử thị Phật Pháp biến nhiếp 。cập sanh pháp biến nhiếp các các biến nhiếp 。cố vân nhất thiết hàm biến chánh báo ký nhĩ 。y báo biến nhiếp diệc nhiên 。ký vân hàm biến 。 豈不與內心泯合耶)。 khởi bất dữ nội tâm mẫn hợp da )。 故帝網一喻。可喻內外四種之義。何也。 cố đế võng nhất dụ 。khả dụ nội ngoại tứ chủng chi nghĩa 。hà dã 。 以修內外觀。時各須隨舉一珠。遍收眾珠。 dĩ tu nội ngoại quán 。thời các tu tùy cử nhất châu 。biến thu chúng châu 。 觀成遍歷。豈不隨舉一珠收眾珠耶。 quán thành biến lịch 。khởi bất tùy cử nhất châu thu chúng châu da 。 示珠指解心性無外攝無不周句。舉此喻云。 thị châu chỉ giải tâm tánh vô ngoại nhiếp vô bất châu cú 。cử thử dụ vân 。 如舉一珠眾珠收盡。至解十方諸佛等句。 như cử nhất châu chúng châu thu tận 。chí giải thập phương chư Phật đẳng cú 。 只云生佛一如空無內外也。 chỉ vân sanh Phật nhất như không vô nội ngoại dã 。 且三法各妙。必無優劣。 thả tam Pháp các diệu 。tất vô ưu liệt 。 心法既得為一珠遍收眾珠。生佛何不各喻一珠收眾珠耶。 tâm Pháp ký đắc vi/vì/vị nhất châu biến thu chúng châu 。sanh Phật hà bất các dụ nhất châu thu chúng châu da 。 況帝網之喻。本顯依正色心內外己他。 huống đế võng chi dụ 。bổn hiển y chánh sắc tâm nội ngoại kỷ tha 。 舉一全收之義。以曲會己見遂令圓喻。偏歸一邊也。 cử nhất toàn thu chi nghĩa 。dĩ khúc hội kỷ kiến toại lệnh viên dụ 。Thiên quy nhất biên dã 。 應知。內觀成歷外法者。則任運舉一全收也。 ứng tri 。nội quán thành lịch ngoại pháp giả 。tức nhâm vận cử nhất toàn thu dã 。 若以正觀心。歷事作觀者。亦復隨觀一法。 nhược/nhã dĩ chánh quán tâm 。lịch sự tác quán giả 。diệc phục tùy quán nhất pháp 。 全收諸法也。若修內觀不入轉修外觀者。 toàn thu chư Pháp dã 。nhược/nhã tu nội quán bất nhập chuyển tu ngoại quán giả 。 亦須舉一全收也。 diệc tu cử nhất toàn thu dã 。 若本著內心發軫便修外觀者。 nhược/nhã bổn trước/trứ nội tâm phát chẩn tiện tu ngoại quán giả 。 亦須舉一全收也。 diệc tu cử nhất toàn thu dã 。 如此方稱帝網之喻。 như thử phương xưng đế võng chi dụ 。 方得名為一色一香無非中道(中以不偏為義。若香等當體。不具三千。不收諸法。不為諸法所趣。 phương đắc danh vi Nhất Sắc Nhất Hương Vô Phi Trung Đạo (trung dĩ bất Thiên vi/vì/vị nghĩa 。nhược/nhã hương đẳng đương thể 。bất cụ tam thiên 。bất thu chư Pháp 。bất vi/vì/vị chư Pháp sở thú 。 則是偏義不成中義也)若只內心具於三千。能攝諸法。 tức thị Thiên nghĩa bất thành trung nghĩa dã )nhược/nhã chỉ nội tâm cụ ư tam thiên 。năng nhiếp chư Pháp 。 外色不具三千。不收諸法。那成佛之時。 ngoại sắc bất cụ tam thiên 。bất thu chư Pháp 。na thành Phật chi thời 。 正中現依依中現正。若法性不爾修時不然。至果方爾者。 chánh trung hiện y y trung hiện chánh 。nhược/nhã pháp tánh bất nhĩ tu thời bất nhiên 。chí quả phương nhĩ giả 。 則全成有作非稱性也。又若初心修觀。 tức toàn thành hữu tác phi xưng tánh dã 。hựu nhược/nhã sơ tâm tu quán 。 不專內心便和外色觀者。是則內觀已觀外色。 bất chuyên nội tâm tiện hòa ngoại sắc quán giả 。thị tắc nội quán dĩ quán ngoại sắc 。 何須更歷外法而觀耶。 hà tu cánh lịch ngoại pháp nhi quán da 。 須知。但觀內心即空假中已。 tu tri 。đãn quán nội tâm tức không giả trung dĩ 。 自然見外一一色心皆空假中也。故輔行云。 tự nhiên kiến ngoại nhất nhất sắc tâm giai không giả trung dã 。cố phụ hạnh/hành/hàng vân 。 攬外向內令觀內識。皆是一識。識既空已。十界皆空。 lãm ngoại hướng nội lệnh quán nội thức 。giai thị nhất thức 。thức ký không dĩ 。thập giới giai không 。 假中亦然。既觀識空已方。云十界皆空等也。則知。 giả trung diệc nhiên 。ký quán thức không dĩ phương 。vân thập giới giai không đẳng dã 。tức tri 。 修內觀時。不放心觀外。乃是外法。 tu nội quán thời 。bất phóng tâm quán ngoại 。nãi thị ngoại pháp 。 自然趣內也。淨心歷外。正觀觀外。內法趣外。 tự nhiên thú nội dã 。tịnh tâm lịch ngoại 。chánh quán quán ngoại 。nội pháp thú ngoại 。 豈不然耶。 khởi bất nhiên da 。 又上人今既堅將內觀為理外觀為事。 hựu thượng nhân kim ký kiên tướng nội quán vi/vì/vị lý ngoại quán vi/vì/vị sự 。 十法文中。既不簡示陰入內心為境。 thập pháp văn trung 。ký bất giản thị uẩn nhập nội tâm vi/vì/vị cảnh 。 又無十法成乘。何名純談理觀。若非理觀。 hựu vô thập pháp thành thừa 。hà danh thuần đàm lý quán 。nhược/nhã phi lý quán 。 安可廢附法觀耶。論宗既破。更欲何言。 an khả phế phụ Pháp quán da 。luận tông ký phá 。cánh dục hà ngôn 。   第四不辨事理二造   đệ tứ bất biện sự lý nhị tạo 然若解內外境觀之意。 nhiên nhược/nhã giải nội ngoại cảnh quán chi ý 。 不假復論二造之義也。猶恐上人執迷難悟。故不獲已再復言之。 bất giả phục luận nhị tạo chi nghĩa dã 。do khủng thượng nhân chấp mê nạn/nan ngộ 。cố bất hoạch dĩ tái phục ngôn chi 。 輔行云。造有二義。一者約理。造即是具。 phụ hạnh/hành/hàng vân 。tạo hữu nhị nghĩa 。nhất giả ước lý 。tạo tức thị cụ 。 二者約事。乃論過造於現。過現造當現造於現。 nhị giả ước sự 。nãi luận quá/qua tạo ư hiện 。quá/qua hiện tạo đương hiện tạo ư hiện 。 聖人變化所造(云云)。復結云。 Thánh nhân biến hóa sở tạo (vân vân )。phục kết/kiết vân 。 皆由理具方有事用。今欲修觀但觀理具。俱破俱立俱是法界。 giai do lý cụ phương hữu sự dụng 。kim dục tu quán đãn quán lý cụ 。câu phá câu lập câu thị pháp giới 。 任運攝得權實所現(上皆輔行文也。但於事中取意而說略彼廣文)。 nhâm vận nhiếp đắc quyền thật sở hiện (thượng giai phụ hạnh/hành/hàng văn dã 。đãn ư sự trung thủ ý nhi thuyết lược bỉ quảng văn )。 此之二造。各論三千。理則本具三千。 thử chi nhị tạo 。các luận tam thiên 。lý tức bổn cụ tam thiên 。 性善性惡也。事則變造三千。修善修惡也。 tánh thiện tánh ác dã 。sự tức biến tạo tam thiên 。tu thiện tu ác dã 。 論事造。乃取無明識陰為能造。 luận sự tạo 。nãi thủ vô minh thức uẩn vi/vì/vị năng tạo 。 十界依正為所造。若論理造。造即是具。 thập giới y chánh vi/vì/vị sở tạo 。nhược/nhã luận lý tạo 。tạo tức thị cụ 。 既能造所造一一即理。乃一一當體皆具性德三千。 ký năng tạo sở tạo nhất nhất tức lý 。nãi nhất nhất đương thể giai cụ tánh đức tam thiên 。 故十二入各具千如也。 cố thập nhị nhập các cụ thiên như dã 。 能造所造。內境外境。皆可當處觀於理具。 năng tạo sở tạo 。nội cảnh ngoại cảnh 。giai khả đương xứ/xử quán ư lý cụ 。 但止觀揀繁從要。捨難取易。去其所造。 đãn chỉ quán giản phồn tùng yếu 。xả nạn/nan thủ dịch 。khứ kỳ sở tạo 。 取於能造。觀具三千。能造所造。若未觀具。 thủ ư năng tạo 。quán cụ tam thiên 。năng tạo sở tạo 。nhược/nhã vị quán cụ 。 且名凡夫世諦隔歷不融。故揀去界入。專取陰識。 thả danh phàm phu thế đế cách lịch bất dung 。cố giản khứ giới nhập 。chuyên thủ uẩn thức 。 為所觀境也。即輔行先重明境科意也。 vi/vì/vị sở quán cảnh dã 。tức phụ hạnh/hành/hàng tiên trọng minh cảnh khoa ý dã 。 至十乘中。用於妙觀。 chí thập thừa trung 。dụng ư diệu quán 。 觀此能造一念陰心本具三千。既一念即三千。三千即一念。 quán thử năng tạo nhất niệm uẩn tâm bổn cụ tam thiên 。ký nhất niệm tức tam thiên 。tam thiên tức nhất niệm 。 言慮不及。故轉名不思議境也。 ngôn lự bất cập 。cố chuyển danh bất tư nghị cảnh dã 。 若觀之不已。觀成理顯。或伏或斷。名為心淨。 nhược/nhã quán chi bất dĩ 。quán thành lý hiển 。hoặc phục hoặc đoạn 。danh vi tâm tịnh 。 故未淨時。名無明識陰。若已淨時。 cố vị tịnh thời 。danh vô minh thức uẩn 。nhược/nhã dĩ tịnh thời 。 無明轉故。即變為明。能造既明。 vô minh chuyển cố 。tức biến vi/vì/vị minh 。năng tạo ký minh 。 所造任運自然清淨(若內觀成以理攝事。則外境事造皆趣內心。名內心淨。若歷外境一一事境。皆為諸法所趣。 sở tạo nhâm vận tự nhiên thanh tịnh (nhược/nhã nội quán thành dĩ lý nhiếp sự 。tức ngoại cảnh sự tạo giai thú nội tâm 。danh nội tâm tịnh 。nhược/nhã lịch ngoại cảnh nhất nhất sự cảnh 。giai vi/vì/vị chư Pháp sở thú 。 名任運泯合故也)上人不許唯觀理具三千。須執觀於事造。 danh nhâm vận mẫn hợp cố dã )thượng nhân bất hứa duy quán lý cụ tam thiên 。tu chấp quán ư sự tạo 。 外境歸心名修實相觀。又歷外事。咸歸內心。 ngoại cảnh quy tâm danh tu thật tướng quán 。hựu lịch ngoại sự 。hàm quy nội tâm 。 名修唯識觀。 danh tu duy thức quán 。 予實不敢輒信此說。有多乖失故。 dư thật bất cảm triếp tín thử thuyết 。hữu đa quai thất cố 。 一違輔行現文故。二兩觀不分故。 nhất vi phụ hạnh/hành/hàng hiện văn cố 。nhị lượng (lưỡng) quán bất phần cố 。 三錯認唯識為外觀故。四全不識理具三千故。 tam thác/thố nhận duy thức vi/vì/vị ngoại quán cố 。tứ toàn bất thức lý cụ tam thiên cố 。 且輔行云。皆由理具方有事用。今欲修觀。 thả phụ hạnh/hành/hàng vân 。giai do lý cụ phương hữu sự dụng 。kim dục tu quán 。 但觀理具。俱破俱立。俱是法界。 đãn quán lý cụ 。câu phá câu lập 。câu thị pháp giới 。 任運攝得權實所現。上人不善銷此文故。不識二造也。 nhâm vận nhiếp đắc quyền thật sở hiện 。thượng nhân bất thiện tiêu thử văn cố 。bất thức nhị tạo dã 。 既云但觀理具。俱破俱立俱是法界。 ký vân đãn quán lý cụ 。câu phá câu lập câu thị pháp giới 。 豈非令行人於能造心。唯觀理具三千俱空假中耶。 khởi phi lệnh hạnh/hành/hàng nhân ư năng tạo tâm 。duy quán lý cụ tam thiên câu không giả trung da 。 若便以所造外事為境。 nhược/nhã tiện dĩ sở tạo ngoại sự vi/vì/vị cảnh 。 何名但觀理具俱破等耶。 hà danh đãn quán lý cụ câu phá đẳng da 。 良由灸病得穴故。百病自差。伐樹得根故。 lương do cứu bệnh đắc huyệt cố 。bách bệnh tự sái 。phạt thụ/thọ đắc căn cố 。 千枝自枯故云任運攝得權實所現。 thiên chi tự khô cố vân nhâm vận nhiếp đắc quyền thật sở hiện 。 以皆由理具方有事用故。只觀理具三千俱空假中。 dĩ giai do lý cụ phương hữu sự dụng cố 。chỉ quán lý cụ tam thiên câu không giả trung 。 故事用所造自然皆空假中。 cố sự dụng sở tạo tự nhiên giai không giả trung 。 故云任運攝得權實所現。豈須千枝遍斬六分全燒。 cố vân nhâm vận nhiếp đắc quyền thật sở hiện 。khởi tu thiên chi biến trảm lục phần toàn thiêu 。 方名伐樹灸病耶。 phương danh phạt thụ/thọ cứu bệnh da 。 輔行明明先分二造。 phụ hạnh/hành/hàng minh minh tiên phần nhị tạo 。 特令行人但觀理造俱空假中。上人剛使遍觀事造。 đặc lệnh hạnh/hành/hàng nhân đãn quán lý tạo câu không giả trung 。thượng nhân cương sử biến quán sự tạo 。 何抑教順情之甚乎。若內心理觀。便緣外境事造。 hà ức giáo thuận Tình chi thậm hồ 。nhược/nhã nội tâm lý quán 。tiện duyên ngoại cảnh sự tạo 。 唯識觀於何法。唯色觀於何法。斯由上人始從聽講。 duy thức quán ư hà Pháp 。duy sắc quán ư hà Pháp 。tư do thượng nhân thủy tòng thính giảng 。 已至為師。全未曾知事理二造及內外二境。 dĩ chí vi/vì/vị sư 。toàn vị tằng tri sự lý nhị tạo cập nội ngoại nhị cảnh 。 遂錯將事造外境。便為內心理具。 toại thác/thố tướng sự tạo ngoại cảnh 。tiện vi/vì/vị nội tâm lý cụ 。 且輔行云。眾生心中。皆有如來。結跏趺坐。 thả phụ hạnh/hành/hàng vân 。chúng sanh tâm trung 。giai hữu Như Lai 。kết già phu tọa 。 豈事造如來耶。又云。下地雖具因果。但是理具。 khởi sự tạo Như Lai da 。hựu vân 。hạ địa tuy cụ nhân quả 。đãn thị lý cụ 。 故知。理造未論變作。故修理觀者。 cố tri 。lý tạo vị luận biến tác 。cố tu lý quán giả 。 既云但觀理具。則知。唯照本理性德俱空假中。 ký vân đãn quán lý cụ 。tức tri 。duy chiếu bổn lý tánh đức câu không giả trung 。 任運攝得事造諸法。作觀之際。 nhâm vận nhiếp đắc sự tạo chư Pháp 。tác quán chi tế 。 實不可便緣事造為境。 thật bất khả tiện duyên sự tạo vi/vì/vị cảnh 。 以上人素不分二造故。致將理事散漫而觀。 dĩ thượng nhân tố bất phần nhị tạo cố 。trí tướng lý sự tán mạn nhi quán 。 便為深明止觀妙境三千也。 tiện vi/vì/vị thâm minh chỉ quán diệu cảnh tam thiên dã 。 故辨訛云。彼止觀不思議境初。 cố biện ngoa vân 。bỉ chỉ quán bất tư nghị cảnh sơ 。 本欲觀十界依正之法。所以唯觀心者。 bổn dục quán thập giới y chánh chi Pháp 。sở dĩ duy quán tâm giả 。 心為諸法之本故也。伐樹除根灸病得穴。由是即觀一念識心。 tâm vi/vì/vị chư Pháp chi bổn cố dã 。phạt thụ/thọ trừ căn cứu bệnh đắc huyệt 。do thị tức quán nhất niệm thức tâm 。 具造三千之法。 cụ tạo tam thiên chi Pháp 。 何得云非初心作觀便觀諸法。所造三千豈非諸法等耶。 hà đắc vân phi sơ tâm tác quán tiện quán chư Pháp 。sở tạo tam thiên khởi phi chư Pháp đẳng da 。 又破予揀色觀心。恐心外向之義。乃引內外不二門。 hựu phá dư giản sắc quán tâm 。khủng tâm ngoại hướng chi nghĩa 。nãi dẫn nội ngoại bất nhị môn 。 託彼依正色心為難。又云。 thác bỉ y chánh sắc tâm vi/vì/vị nạn/nan 。hựu vân 。 止觀初心遍觀十界依正三千之法。三千之內豈無色耶。況圓解者。 chỉ quán sơ tâm biến quán thập giới y chánh tam thiên chi Pháp 。tam thiên chi nội khởi vô sắc da 。huống viên giải giả 。 塵塵法界處處遮那。又舉色香中道。 trần trần Pháp giới xứ xứ già na 。hựu cử sắc hương trung đạo 。 諸法趣色等文為難。 chư Pháp thú sắc đẳng văn vi/vì/vị nạn/nan 。 此豈非素來全不諳理具事造兩境之義。 thử khởi phi tố lai toàn bất am lý cụ sự tạo lượng (lưỡng) cảnh chi nghĩa 。 遂將所造諸法。便為性德本具。 toại tướng sở tạo chư Pháp 。tiện vi/vì/vị tánh đức bổn cụ 。 又將外境難於內觀。此則與一家境觀。 hựu tướng ngoại cảnh nạn/nan ư nội quán 。thử tức dữ nhất gia cảnh quán 。 頓爾相違。 đốn nhĩ tướng vi 。 何者輔行。令但觀理具俱空假中。 hà giả phụ hạnh/hành/hàng 。lệnh đãn quán lý cụ câu không giả trung 。 上人自觀事造。大意令於能造。 thượng nhân tự quán sự tạo 。đại ý lệnh ư năng tạo 。 觀具界如上人便將所造為三千。止觀令唯觀識心。 quán cụ giới như thượng nhân tiện tướng sở tạo vi/vì/vị tam thiên 。chỉ quán lệnh duy quán thức tâm 。 上人自遍觀外境。況將所造為三千。 thượng nhân tự biến quán ngoại cảnh 。huống tướng sở tạo vi/vì/vị tam thiên 。 此則變造方有非任運具。又須從心而生。安與一念非前非後。 thử tức biến tạo phương hữu phi nhâm vận cụ 。hựu tu tùng tâm nhi sanh 。an dữ nhất niệm phi tiền phi hậu 。 物之八相之喻。便為徒設。 vật chi bát tướng chi dụ 。tiện vi/vì/vị đồ thiết 。 故知。約識陰所造。為三千妙境者。 cố tri 。ước thức uẩn sở tạo 。vi/vì/vị tam thiên diệu cảnh giả 。 於止觀遠矣。 ư chỉ quán viễn hĩ 。 蓋由自昔不知理具與事造。不分而分故也。 cái do tự tích bất tri lý cụ dữ sự tạo 。bất phần nhi phần cố dã 。 及被問疑書。以二造徵之。上人迷情似改。 cập bị vấn nghi thư 。dĩ nhị tạo trưng chi 。thượng nhân mê Tình tự cải 。 略知理具與事造約義須分。 lược tri lý cụ dữ sự tạo ước nghĩa tu phần 。 又偶得造字通於具義。遂於答疑書內。翻文諱罪。乃云。 hựu ngẫu đắc tạo tự thông ư cụ nghĩa 。toại ư đáp nghi thư nội 。phiên văn húy tội 。nãi vân 。 問疑書抑是揚非。枉於辨訛。將心具便是外境。 vấn nghi thư ức thị dương phi 。uổng ư biện ngoa 。tướng tâm cụ tiện thị ngoại cảnh 。 故特註所造三千。云理具名造。實非事造。 cố đặc chú sở tạo tam thiên 。vân lý cụ danh tạo 。thật phi sự tạo 。 次文又云。言所造三千者。即是所具三千名造。 thứ văn hựu vân 。ngôn sở tạo tam thiên giả 。tức thị sở cụ tam thiên danh tạo 。 實非外境事造也(上皆答疑書明文。收掌見在)。 thật phi ngoại cảnh sự tạo dã (thượng giai đáp nghi thư minh văn 。thu chưởng kiến tại )。 豈非此時因難醒悟。遂欲攀附正義。 khởi phi thử thời nhân nạn/nan tỉnh ngộ 。toại dục phàn phụ chánh nghĩa 。 轉其事造擬。為理具。故云所具三千名造。 chuyển kỳ sự tạo nghĩ 。vi/vì/vị lý cụ 。cố vân sở cụ tam thiên danh tạo 。 實非事造外境等。 thật phi sự tạo ngoại cảnh đẳng 。 及被詰難書取辨訛前後明文。 cập bị cật nạn/nan thư thủ biện ngoa tiền hậu minh văn 。 驗其自前不知理具三千非外境事造。 nghiệm kỳ tự tiền bất tri lý cụ tam thiên phi ngoại cảnh sự tạo 。 實不能分內外二境事理二造。故被難曰。若分二境。 thật bất năng phần nội ngoại nhị cảnh sự lý nhị tạo 。cố bị nạn/nan viết 。nhược/nhã phần nhị cảnh 。 何故將外依正。難內心觀法。若分二造。 hà cố tướng ngoại y chánh 。nạn/nan nội tâm quán Pháp 。nhược/nhã phần nhị tạo 。 何故將內心具色。破事造報色耶(以扶宗云若不觀色。恐心外向乃是未歷事造報色。 hà cố tướng nội tâm cụ sắc 。phá sự tạo báo sắc da (dĩ phù tông vân nhược/nhã bất quán sắc 。khủng tâm ngoại hướng nãi thị vị lịch sự tạo báo sắc 。 非不觀內心理具妙色也)。 phi bất quán nội tâm lý cụ diệu sắc dã )。 上人既被詰難書。將前後文。驗之顯是素來。 thượng nhân ký bị cật nạn/nan thư 。tướng tiền hậu văn 。nghiệm chi hiển thị tố lai 。 不知二造之義。灼然前書攀附正義。 bất tri nhị tạo chi nghĩa 。chước nhiên tiền thư phàn phụ chánh nghĩa 。 云理具三千實非事造。其過既大。又恐若順輔行。 vân lý cụ tam thiên thật phi sự tạo 。kỳ quá/qua ký Đại 。hựu khủng nhược/nhã thuận phụ hạnh/hành/hàng 。 分於二造。若順不二門。分於二境。 phần ư nhị tạo 。nhược/nhã thuận bất nhị môn 。phần ư nhị cảnh 。 則示珠指及辨訛前後之文。全然不當。故於今來。 tức thị châu chỉ cập biện ngoa tiền hậu chi văn 。toàn nhiên bất đương 。cố ư kim lai 。 還拋正義。却復邪宗。仍將事造。 hoàn phao chánh nghĩa 。khước phục tà tông 。nhưng tướng sự tạo 。 便為理具遂不分二造及以二境。乃令事理內外混沌而觀。 tiện vi/vì/vị lý cụ toại bất phần nhị tạo cập dĩ nhị cảnh 。nãi lệnh sự lý nội ngoại hỗn độn nhi quán 。 此說全無所以特違教文。 thử thuyết toàn vô sở dĩ đặc vi giáo văn 。 若也。事理內外混沌而觀。何故輔行。 nhược dã 。sự lý nội ngoại hỗn độn nhi quán 。hà cố phụ hạnh/hành/hàng 。 令但觀理具。何故四念處。專於內心。觀一切法。 lệnh đãn quán lý cụ 。hà cố tứ niệm xứ 。chuyên ư nội tâm 。quán nhất thiết pháp 。 何故義例約理觀心。唯達法性。更無餘途。 hà cố nghĩa lệ ước lý quán tâm 。duy đạt pháp tánh 。cánh vô dư đồ 。 事觀則專照起心。四運推撿。 sự quán tức chuyên chiếu khởi tâm 。tứ vận thôi kiểm 。 義例事觀尚令專照起心。信是未涉外境。唯色之觀。方歷外境。 nghĩa lệ sự quán thượng lệnh chuyên chiếu khởi tâm 。tín thị vị thiệp ngoại cảnh 。duy sắc chi quán 。phương lịch ngoại cảnh 。 唯識之觀。但歷能造十界心耳。事觀尚專內心。 duy thức chi quán 。đãn lịch năng tạo thập giới tâm nhĩ 。sự quán thượng chuyên nội tâm 。 理觀因何便觀外境。若二造不分為正義者。 lý quán nhân hà tiện quán ngoại cảnh 。nhược/nhã nhị tạo bất phần vi/vì/vị chánh nghĩa giả 。 何故答疑書。特云理具名造實非事造。 hà cố đáp nghi thư 。đặc vân lý cụ danh tạo thật phi sự tạo 。 良為心無的解。隨時改轉。斯之邪說。壞亂本宗。 lương vi/vì/vị tâm vô đích giải 。tùy thời cải chuyển 。tư chi tà thuyết 。hoại loạn bổn tông 。 迷瞑初學。其過莫大。 mê minh sơ học 。kỳ quá/qua mạc Đại 。 當須忖量無縱奸諂唯事改轉也。 đương tu thốn lượng vô túng gian siểm duy sự cải chuyển dã 。 云何將此無憑之解。欲廢觀心教文。 vân hà tướng thử vô bằng chi giải 。dục phế quán tâm giáo văn 。 如何將此偽妄之心。欲修止觀耶。事理二造。 như hà tướng thử ngụy vọng chi tâm 。dục tu chỉ quán da 。sự lý nhị tạo 。 既其不分。事理二觀。因何而起。堅執須尋止觀。 ký kỳ bất phần 。sự lý nhị quán 。nhân hà nhi khởi 。kiên chấp tu tầm chỉ quán 。 如此尋之有何所益。故知。簡示陰識。 như thử tầm chi hữu hà sở ích 。cố tri 。giản thị uẩn thức 。 觀具三千俱空假中。方名理觀既無此文。 quán cụ tam thiên câu không giả trung 。phương danh lý quán ký vô thử văn 。 安得云純談理觀。既無理觀。附法觀心。如何可廢。 an đắc vân thuần đàm lý quán 。ký vô lý quán 。phụ Pháp quán tâm 。như hà khả phế 。 無在執迷自損。必須捨暗向明。速示報章要知進否。 vô tại chấp mê tự tổn 。tất tu xả ám hướng minh 。tốc thị báo chương yếu tri tiến/tấn phủ 。 四明十義書卷上 tứ minh thập nghĩa thư quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:01:38 2008 ============================================================